Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأَصۡحَٰبُ
dan penduduk
مَدۡيَنَۖ
Madyan
وَكُذِّبَ
dan telah didustakan
مُوسَىٰۖ
Musa
فَأَمۡلَيۡتُ
maka Aku tangguhkan
لِلۡكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
ثُمَّ
kemudian
أَخَذۡتُهُمۡۖ
Aku ambil/azab mereka
فَكَيۡفَ
maka bagaimana
كَانَ
adalah
نَكِيرِ
kebencian-Ku
وَأَصۡحَٰبُ
dan penduduk
مَدۡيَنَۖ
Madyan
وَكُذِّبَ
dan telah didustakan
مُوسَىٰۖ
Musa
فَأَمۡلَيۡتُ
maka Aku tangguhkan
لِلۡكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
ثُمَّ
kemudian
أَخَذۡتُهُمۡۖ
Aku ambil/azab mereka
فَكَيۡفَ
maka bagaimana
كَانَ
adalah
نَكِيرِ
kebencian-Ku

Terjemahan

(Begitu juga) penduduk Madyan. Musa (juga) telah didustakan. Namun, Aku beri tenggang waktu kepada orang-orang kafir, kemudian Aku siksa mereka. Maka, betapa kuatnya pengingkaran-Ku (terhadap sikap mereka).

Tafsir

(Dan penduduk Madyan) kaum Nabi Syuaib (dan telah didustakan Musa) didustakan oleh bangsa Koptik bukan oleh kaumnya sendiri yaitu Bani Israel. Maksudnya mereka semuanya mendustakan rasul-rasul mereka, hal itu menjadi perumpamaan bagimu (lalu Aku tangguhkan untuk orang-orang kafir) memberikan tangguh dengan mengakhirkan azab mereka (kemudian Aku balas mereka) yaitu menimpakan azab kepada mereka (maka lihatlah bagaimana besarnya kebencian-Ku) kemurkaan-Ku kepada mereka disebabkan kedustaan mereka, maka Aku binasakan mereka. Istifham di sini mengandung makna Taqrir, maksudnya azab itu benar-benar ditimpakan kepada orang-orang yang berhak menerimanya.

Topik

×
×