Ayat

Terjemahan Per Kata
لَوۡ
sekiranya
كَانَ
adalah
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu
ءَالِهَةٗ
Tuhan
مَّا
tidak
وَرَدُوهَاۖ
datang/memasukinya
وَكُلّٞ
dan tiap-tiap/semuanya
فِيهَا
didalamnya
خَٰلِدُونَ
mereka kekal
لَوۡ
sekiranya
كَانَ
adalah
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu
ءَالِهَةٗ
Tuhan
مَّا
tidak
وَرَدُوهَاۖ
datang/memasukinya
وَكُلّٞ
dan tiap-tiap/semuanya
فِيهَا
didalamnya
خَٰلِدُونَ
mereka kekal

Terjemahan

Seandainya (berhala-berhala) itu tuhan, tentu mereka tidak akan memasukinya (neraka). Semuanya akan kekal di dalamnya.

Tafsir

(Andaikata mereka itu) yakni berhala-berhala itu (adalah tuhan-tuhan) sebagaimana sangkaan kalian (tentulah mereka tidak masuk neraka) mereka tidak akan memasukinya. (Dan semuanya) yakni orang-orang yang menyembah berhala bersama berhala-berhala sesembahan mereka (akal kekal di dalamnya).

Topik

×
×