Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلَّتِيٓ
dan perempuan yang
أَحۡصَنَتۡ
ia menjaga/memelihara
فَرۡجَهَا
kehormatannya
فَنَفَخۡنَا
lalu Kami tiupkan
فِيهَا
didalamnya/kedalamnya
مِن
dari
رُّوحِنَا
ruh Kami
وَجَعَلۡنَٰهَا
dan Kami jadikan dia
وَٱبۡنَهَآ
dan anaknya
ءَايَةٗ
tanda-tanda
لِّلۡعَٰلَمِينَ
bagi semesta alam
وَٱلَّتِيٓ
dan perempuan yang
أَحۡصَنَتۡ
ia menjaga/memelihara
فَرۡجَهَا
kehormatannya
فَنَفَخۡنَا
lalu Kami tiupkan
فِيهَا
didalamnya/kedalamnya
مِن
dari
رُّوحِنَا
ruh Kami
وَجَعَلۡنَٰهَا
dan Kami jadikan dia
وَٱبۡنَهَآ
dan anaknya
ءَايَةٗ
tanda-tanda
لِّلۡعَٰلَمِينَ
bagi semesta alam

Terjemahan

(Ingatlah pula Maryam) yang memelihara kehormatannya, lalu Kami meniupkan (roh) dari Kami ke dalam (tubuh)-nya. Kami menjadikan dia dan anaknya sebagai tanda (kebesaran Kami) bagi seluruh alam.

Tafsir

(Dan) ingatlah kisah Maryam (yang telah memelihara kehormatannya) ia memeliharanya supaya tidak dinodai (lalu Kami tiupkan ke dalam tubuhnya roh dari Kami) malaikat Jibril; dialah yang meniup ke dalam baju kurungnya, lalu Maryam mengandung Isa (dan Kami jadikan dia dan anaknya sebagai tanda yang besar bagi semesta alam) yakni manusia, jin dan malaikat, karena ia dapat mengandung tanpa lelaki.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir