ٱلْأَنْبِيَاء : ٢٦

  • وَقَالُواْ dan mereka berkata
  • ٱتَّخَذَ mengambil
  • ٱلرَّحۡمَٰنُ Maha Pengasih
  • وَلَدٗاۗ anak
  • سُبۡحَٰنَهُۥۚ Maha Suci Dia
  • بَلۡ bahkan/tetapi
  • عِبَادٞ hamba-hamba
  • مُّكۡرَمُونَ mereka dimuliakan
Dan mereka berkata, "Tuhan Yang Maha Pengasih telah menjadikan (malaikat) sebagai anak." Mahasuci Dia. Sebenarnya mereka (para malaikat itu) adalah hamba-hamba yang dimuliakan.
(Dan mereka berkata, "Tuhan Yang Maha Pemurah telah mengambil anak") berupa Malaikat-malaikat (Maha Suci Allah. Sebenarnya) para malaikat itu (adalah hamba-hamba Allah yang dimuliakan) di sisi-Nya; dan pengertian kehambaan ini jelas bertentangan dengan pengertian keanakan.