Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَهُۥ
dan bagi-Nya
مَن
orang/segala apa
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِۚ
dan dibumi
وَمَنۡ
dan orang (malaikat)
عِندَهُۥ
disisi-Nya
لَا
tidak
يَسۡتَكۡبِرُونَ
mereka sombong
عَنۡ
dari/untuk
عِبَادَتِهِۦ
menyembah-Nya
وَلَا
dan tidak
يَسۡتَحۡسِرُونَ
mereka merasa letih
وَلَهُۥ
dan bagi-Nya
مَن
orang/segala apa
فِي
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِۚ
dan dibumi
وَمَنۡ
dan orang (malaikat)
عِندَهُۥ
disisi-Nya
لَا
tidak
يَسۡتَكۡبِرُونَ
mereka sombong
عَنۡ
dari/untuk
عِبَادَتِهِۦ
menyembah-Nya
وَلَا
dan tidak
يَسۡتَحۡسِرُونَ
mereka merasa letih

Terjemahan

Hanya milik-Nya siapa yang di langit dan di bumi. (Malaikat-malaikat) yang di sisi-Nya tidak mempunyai rasa angkuh untuk menyembah-Nya dan tidak (pula) merasa letih.

Tafsir

(Dan kepunyaan-Nyalah) kepunyaan Allahlah (segala yang di langit dan di bumi) sebagai milik-Nya (dan makhluk yang di sisi-Nya) yakni para malaikat. Jumlah kalimat ayat ini menjadi Mubtada, sedangkan Khabarnya ialah (mereka tiada mempunyai rasa angkuh untuk menyembah-Nya dan tiada pula merasa letih) tiada merasa payah dalam menyembah-Nya.

Topik

×
×