Ayat

Terjemahan Per Kata
بَلۡ
bahkan/tetapi
نَقۡذِفُ
Kami melemparkan
بِٱلۡحَقِّ
dengan yang hak
عَلَى
atas
ٱلۡبَٰطِلِ
yang batil
فَيَدۡمَغُهُۥ
menghancurkannya
فَإِذَا
maka ia
هُوَ
dia (yang batil)
زَاهِقٞۚ
lenyap
وَلَكُمُ
dan bagimu
ٱلۡوَيۡلُ
kecelakaan
مِمَّا
dari apa/dengan sebab
تَصِفُونَ
kamu mensifatkan
بَلۡ
bahkan/tetapi
نَقۡذِفُ
Kami melemparkan
بِٱلۡحَقِّ
dengan yang hak
عَلَى
atas
ٱلۡبَٰطِلِ
yang batil
فَيَدۡمَغُهُۥ
menghancurkannya
فَإِذَا
maka ia
هُوَ
dia (yang batil)
زَاهِقٞۚ
lenyap
وَلَكُمُ
dan bagimu
ٱلۡوَيۡلُ
kecelakaan
مِمَّا
dari apa/dengan sebab
تَصِفُونَ
kamu mensifatkan

Terjemahan

Sebaliknya, Kami melemparkan yang hak (kebenaran) kepada yang batil (tidak benar) lalu (yang hak) itu menghancurkannya. Maka, seketika itu ia (yang batil) lenyap. Celakalah kamu karena kamu menyifati (Allah dengan sifat-sifat yang tidak pantas bagi-Nya).

Tafsir

(Sebenarnya Kami melontarkan) yakni melemparkan (yang hak) iman (kepada yang batil) yakni kekafiran (lalu yang hak itu menghancurkannya) yakni melenyapkan yang batil (maka dengan serta merta yang batil itu lenyap) hilang. Asal makna lafal Damaghahu adalah menimpakan pukulan pada otak, yaitu tempat yang mematikan. (Dan bagi kalian) hai orang-orang kafir Mekah (kecelakaan) azab yang keras (disebabkan apa yang kalian sifatkan itu) bahwa Allah mempunyai istri atau anak.

Topik

×
×