Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱضۡمُمۡ
dan kepitkanlah
يَدَكَ
tanganmu
إِلَىٰ
kepada
جَنَاحِكَ
sayapmu/ketiakmu
تَخۡرُجۡ
ia keluar
بَيۡضَآءَ
putih
مِنۡ
dari
غَيۡرِ
selain/tanpa
سُوٓءٍ
seburuk-buruk
ءَايَةً
tanda-tanda/mukjizat
أُخۡرَىٰ
yang lain
وَٱضۡمُمۡ
dan kepitkanlah
يَدَكَ
tanganmu
إِلَىٰ
kepada
جَنَاحِكَ
sayapmu/ketiakmu
تَخۡرُجۡ
ia keluar
بَيۡضَآءَ
putih
مِنۡ
dari
غَيۡرِ
selain/tanpa
سُوٓءٍ
seburuk-buruk
ءَايَةً
tanda-tanda/mukjizat
أُخۡرَىٰ
yang lain

Terjemahan

Kepitlah (telapak) tanganmu ke ketiakmu, niscaya ia akan keluar dalam keadaan putih (bercahaya) tanpa cacat sebagai mukjizat yang lain.

Tafsir

(Dan kepitkanlah tanganmu) yang sebelah kanan, yang dimaksud adalah telapak tangannya (ke ketiakmu) yakni dijepitkan pada tubuhmu yang sebelah kiri, yaitu pada tempat antara ketiak dan lenganmu, kemudian keluarkanlah ia (niscaya ia keluar) dalam keadaan berbeda dengan warna kulit yang sebelumnya, yaitu (menjadi putih cemerlang tanpa cacat) putih bersinar dengan cemerlang sebagaimana sinar matahari, dan sinarnya itu menyilaukan pandangan mata (sebagai mukjizat yang lain) tangan itu bisa menjadi putih bersinar; lafal Baidhaa'a dan lafal Aayatan Ukhraa keduanya menjadi Hal atau kata keterangan keadaan bagi Dhamir yang terkandung di dalam lafal Takhruj.

Topik

×
×