Ayat

Terjemahan Per Kata
يُخَٰدِعُونَ
mereka hendak menipu
ٱللَّهَ
Allah
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَمَا
dan tidaklah
يَخۡدَعُونَ
mereka menipu
إِلَّآ
kecuali
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَمَا
dan tidaklah
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari
يُخَٰدِعُونَ
mereka hendak menipu
ٱللَّهَ
Allah
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَمَا
dan tidaklah
يَخۡدَعُونَ
mereka menipu
إِلَّآ
kecuali
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَمَا
dan tidaklah
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari

Terjemahan

Mereka menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanyalah menipu diri sendiri tanpa mereka sadari.

Tafsir

(Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman) yakni dengan berpura-pura beriman dan menyembunyikan kekafiran guna melindungi diri mereka dari hukum-hukum duniawi (padahal mereka hanya menipu diri mereka sendiri) karena bencana tipu daya itu akan kembali menimpa diri mereka sendiri. Di dunia, rahasia mereka akan diketahui juga dengan dibuka Allah kepada Nabi-Nya, sedangkan di akhirat mereka akan menerima hukuman setimpal (tetapi mereka tidak menyadari) dan tidak menginsafi bahwa tipu daya mereka itu menimpa diri mereka sendiri. Mukhada`ah atau tipu-menipu di sini muncul dari satu pihak, jadi bukan berarti berserikat di antara dua belah pihak. Contoh yang lainnya mu`aqabatul lish yang berarti menghukum pencuri. Menyebutkan Allah di sana hanya merupakan salah satu dari gaya bahasa saja. Menurut suatu qiraat tidak tercantum 'wamaa yasy`uruuna' tetapi 'wamaa yakhda`uuna', artinya 'tetapi mereka tidak berhasil menipu'.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir