Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
قُلۡتُمۡ
kamu berkata
يَٰمُوسَىٰ
wahai musa
لَن
tidak akan
نُّؤۡمِنَ
beriman
لَكَ
kepadamu
حَتَّىٰ
sehingga
نَرَى
kami melihat
ٱللَّهَ
Allah
جَهۡرَةٗ
nyata
فَأَخَذَتۡكُمُ
maka menyambarmu
ٱلصَّـٰعِقَةُ
petir
وَأَنتُمۡ
dan kalian
تَنظُرُونَ
kalian melihat
وَإِذۡ
dan ketika
قُلۡتُمۡ
kamu berkata
يَٰمُوسَىٰ
wahai musa
لَن
tidak akan
نُّؤۡمِنَ
beriman
لَكَ
kepadamu
حَتَّىٰ
sehingga
نَرَى
kami melihat
ٱللَّهَ
Allah
جَهۡرَةٗ
nyata
فَأَخَذَتۡكُمُ
maka menyambarmu
ٱلصَّـٰعِقَةُ
petir
وَأَنتُمۡ
dan kalian
تَنظُرُونَ
kalian melihat

Terjemahan

(Ingatlah) ketika kamu berkata, “Wahai Musa, kami tidak akan beriman kepadamu sebelum melihat Allah dengan jelas.” Maka, halilintar menyambarmu dan kamu menyaksikan(-nya).

Tafsir

(Dan ketika kamu berkata) yaitu setelah kamu pergi bersama Musa untuk memohon ampun kepada Allah sebab menyembah patung anak lembu dan telah kamu dengar pula firman-Nya. ("Hai Musa! Kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah secara terang!") secara nyata. (Sebab itu kamu disambar petir) atau halilintar hingga kamu tewas (sedang kamu menyaksikannya) atas peristiwa yang menimpa dirimu itu.

Topik

×
×