Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱتَّقُواْ
dan takutlah
يَوۡمٗا
suatu hari
لَّا
tidak
تَجۡزِي
dapat membela
نَفۡسٌ
seseorang
عَن
dari
نَّفۡسٖ
orang lain
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sedikitpun
وَلَا
dan tidak
يُقۡبَلُ
diterima
مِنۡهَا
daripadanya
شَفَٰعَةٞ
syafa'at
وَلَا
dan tidak
يُؤۡخَذُ
diambil
مِنۡهَا
daripadanya
عَدۡلٞ
tebusan
وَلَا
dan tidaklah
هُمۡ
mereka
يُنصَرُونَ
akan ditolong
وَٱتَّقُواْ
dan takutlah
يَوۡمٗا
suatu hari
لَّا
tidak
تَجۡزِي
dapat membela
نَفۡسٌ
seseorang
عَن
dari
نَّفۡسٖ
orang lain
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sedikitpun
وَلَا
dan tidak
يُقۡبَلُ
diterima
مِنۡهَا
daripadanya
شَفَٰعَةٞ
syafa'at
وَلَا
dan tidak
يُؤۡخَذُ
diambil
مِنۡهَا
daripadanya
عَدۡلٞ
tebusan
وَلَا
dan tidaklah
هُمۡ
mereka
يُنصَرُونَ
akan ditolong

Terjemahan

Takutlah kamu pada suatu hari (kiamat) yang seseorang tidak dapat membela orang lain sedikit pun, syafaat dan tebusan apa pun darinya tidak diterima, dan mereka tidak akan ditolong.

Tafsir

(Dan takutlah olehmu) (suatu hari, yang pada hari itu tidak dapat membela) (seseorang atas orang lainnya walau sedikit pun) yakni pada hari kiamat (dan tidak diterima) ada yang membaca tuqbalu dengan ta dan ada pula yuqbalu dengan ya (daripadanya syafaat) artinya pada hari kiamat tidak ada perantara dan tak ada orang yang dapat dijadikan sebagai perantara (dan tidak pula tebusan) (dan tidaklah mereka akan ditolong) artinya dibebaskan dari azab Allah.

Topik

×
×