ٱلْبَقَرَة : ٢٨١

  • وَٱتَّقُواْ dan peliharalah dirimu
  • يَوۡمٗا (pada) hari
  • تُرۡجَعُونَ kalian dikembalikan
  • فِيهِ padanya (hari itu)
  • إِلَى kepada
  • ٱللَّهِۖ Allah
  • ثُمَّ kemudian
  • تُوَفَّىٰ dibalas dengan sempurna
  • كُلُّ tiap-tiap
  • نَفۡسٖ diri
  • مَّا apa
  • كَسَبَتۡ ia kerjakan
  • وَهُمۡ dan mereka
  • لَا tidak
  • يُظۡلَمُونَ (mereka) dianiaya
Dan takutlah pada hari (ketika) kamu semua dikembalikan kepada Allah. Kemudian setiap orang diberi balasan yang sempurna sesuai dengan apa yang telah dilakukannya, dan mereka tidak dizalimi (dirugikan).
(Dan takutlah akan suatu hari yang nanti kamu akan dikembalikan) dibina' bagi maf`ul, sedangkan jika bagi fa`il, maka bunyinya 'tasiiruun', artinya berjalan (kepada Allah pada hari itu), yakni hari kiamat (kemudian dipenuhkan) pada hari itu (kepada setiap jiwa) balasan terhadap (apa yang dilakukannya) baik berupa kebaikan maupun kejahatan (dan mereka tidak akan dianiaya) dengan mengurangi kebaikan atau menambah kejahatannya.