Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱتَّقُواْ
dan peliharalah dirimu
يَوۡمٗا
(pada) hari
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan
فِيهِ
padanya (hari itu)
إِلَى
kepada
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
kemudian
تُوَفَّىٰ
dibalas dengan sempurna
كُلُّ
tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
مَّا
apa
كَسَبَتۡ
ia kerjakan
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
(mereka) dianiaya
وَٱتَّقُواْ
dan peliharalah dirimu
يَوۡمٗا
(pada) hari
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan
فِيهِ
padanya (hari itu)
إِلَى
kepada
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
kemudian
تُوَفَّىٰ
dibalas dengan sempurna
كُلُّ
tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
مَّا
apa
كَسَبَتۡ
ia kerjakan
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
(mereka) dianiaya

Terjemahan

Waspadalah terhadap suatu hari (kiamat) yang padanya kamu semua dikembalikan kepada Allah. Kemudian, setiap orang diberi balasan yang sempurna sesuai dengan apa yang telah dilakukannya dan mereka tidak dizalimi.

Tafsir

(Dan takutlah akan suatu hari yang nanti kamu akan dikembalikan) dibina' bagi maf`ul, sedangkan jika bagi fa`il, maka bunyinya 'tasiiruun', artinya berjalan (kepada Allah pada hari itu), yakni hari kiamat (kemudian dipenuhkan) pada hari itu (kepada setiap jiwa) balasan terhadap (apa yang dilakukannya) baik berupa kebaikan maupun kejahatan (dan mereka tidak akan dianiaya) dengan mengurangi kebaikan atau menambah kejahatannya.

Topik

×
×