Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱتَّقُواْ
dan peliharalah dirimu
يَوۡمٗا
(pada) hari
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan
فِيهِ
padanya (hari itu)
إِلَى
kepada
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
kemudian
تُوَفَّىٰ
dibalas dengan sempurna
كُلُّ
tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
مَّا
apa
كَسَبَتۡ
ia kerjakan
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
(mereka) dianiaya
وَٱتَّقُواْ
dan peliharalah dirimu
يَوۡمٗا
(pada) hari
تُرۡجَعُونَ
kalian dikembalikan
فِيهِ
padanya (hari itu)
إِلَى
kepada
ٱللَّهِۖ
Allah
ثُمَّ
kemudian
تُوَفَّىٰ
dibalas dengan sempurna
كُلُّ
tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
مَّا
apa
كَسَبَتۡ
ia kerjakan
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
(mereka) dianiaya

Terjemahan

Dan takutlah pada hari (ketika) kamu semua dikembalikan kepada Allah. Kemudian setiap orang diberi balasan yang sempurna sesuai dengan apa yang telah dilakukannya, dan mereka tidak dizalimi (dirugikan).

Tafsir

(Dan takutlah akan suatu hari yang nanti kamu akan dikembalikan) dibina' bagi maf`ul, sedangkan jika bagi fa`il, maka bunyinya 'tasiiruun', artinya berjalan (kepada Allah pada hari itu), yakni hari kiamat (kemudian dipenuhkan) pada hari itu (kepada setiap jiwa) balasan terhadap (apa yang dilakukannya) baik berupa kebaikan maupun kejahatan (dan mereka tidak akan dianiaya) dengan mengurangi kebaikan atau menambah kejahatannya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan