Ayat

Terjemahan Per Kata
يُؤۡتِي
Dia memberikan
ٱلۡحِكۡمَةَ
hikmah
مَن
siapa
يَشَآءُۚ
Dia kehendaki
وَمَن
dan siapa
يُؤۡتَ
diberi
ٱلۡحِكۡمَةَ
hikmah
فَقَدۡ
maka sungguh
أُوتِيَ
ia diberi
خَيۡرٗا
kebajikan
كَثِيرٗاۗ
banyak
وَمَا
dan tidak
يَذَّكَّرُ
mengambil pelajaran
إِلَّآ
melainkan
أُوْلُواْ
golongan/kelompok
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
berpengetahuan/berilmu
يُؤۡتِي
Dia memberikan
ٱلۡحِكۡمَةَ
hikmah
مَن
siapa
يَشَآءُۚ
Dia kehendaki
وَمَن
dan siapa
يُؤۡتَ
diberi
ٱلۡحِكۡمَةَ
hikmah
فَقَدۡ
maka sungguh
أُوتِيَ
ia diberi
خَيۡرٗا
kebajikan
كَثِيرٗاۗ
banyak
وَمَا
dan tidak
يَذَّكَّرُ
mengambil pelajaran
إِلَّآ
melainkan
أُوْلُواْ
golongan/kelompok
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
berpengetahuan/berilmu

Terjemahan

Dia (Allah) menganugerahkan hikmah kepada siapa yang Dia kehendaki. Siapa yang dianugerahi hikmah, sungguh dia telah dianugerahi kebaikan yang banyak. Tidak ada yang dapat mengambil pelajaran (darinya), kecuali ululalbab.

Tafsir

(Allah memberikan hikmah), artinya ilmu yang berguna yang dapat mendorong manusia untuk bekerja dan berkarya (kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan barang siapa yang telah diberi hikmah itu, maka sungguh ia telah diberi kebaikan yang banyak) karena hikmah itu akan menuntunnya kepada kebahagiaan yang abadi. (Dan tiadalah yang dapat mengambil pelajaran). Asalnya ta diidghamkan pada dzal hingga menjadi yadzdzakkaruu, (kecuali orang-orang berakal).

Topik

×
×