Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan tidak
جُنَاحَ
berdosa
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
فِيمَا
tentang apa
عَرَّضۡتُم
kamu sendiri
بِهِۦ
dengannya
مِنۡ
daripada
خِطۡبَةِ
meminang
ٱلنِّسَآءِ
wanita-wanita
أَوۡ
atau
أَكۡنَنتُمۡ
kamu menyembunyikan
فِيٓ
dalam
أَنفُسِكُمۡۚ
diri kalian sendiri
عَلِمَ
mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
أَنَّكُمۡ
bahwa kamu
سَتَذۡكُرُونَهُنَّ
kamu akan menyebut mereka
وَلَٰكِن
tetapi
لَّا
jangan
تُوَاعِدُوهُنَّ
kamu mengadakan janji pada mereka
سِرًّا
rahasia
إِلَّآ
kecuali
أَن
hendaknya
تَقُولُواْ
kamu mengucapkan
قَوۡلٗا
perkataan
مَّعۡرُوفٗاۚ
yang baik
وَلَا
dan jangan
تَعۡزِمُواْ
kamu bertetap hati
عُقۡدَةَ
berakad
ٱلنِّكَاحِ
nikah
حَتَّىٰ
sehingga
يَبۡلُغَ
sampai
ٱلۡكِتَٰبُ
Kitab/kepastian
أَجَلَهُۥۚ
waktunya
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُ
Dia mengetahui
مَا
apa
فِيٓ
didalam
أَنفُسِكُمۡ
diri kalian sendiri
فَٱحۡذَرُوهُۚ
maka takutlah kepadaNya
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
Maha Pengampun
حَلِيمٞ
Maha Penyantun
وَلَا
dan tidak
جُنَاحَ
berdosa
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
فِيمَا
tentang apa
عَرَّضۡتُم
kamu sendiri
بِهِۦ
dengannya
مِنۡ
daripada
خِطۡبَةِ
meminang
ٱلنِّسَآءِ
wanita-wanita
أَوۡ
atau
أَكۡنَنتُمۡ
kamu menyembunyikan
فِيٓ
dalam
أَنفُسِكُمۡۚ
diri kalian sendiri
عَلِمَ
mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
أَنَّكُمۡ
bahwa kamu
سَتَذۡكُرُونَهُنَّ
kamu akan menyebut mereka
وَلَٰكِن
tetapi
لَّا
jangan
تُوَاعِدُوهُنَّ
kamu mengadakan janji pada mereka
سِرًّا
rahasia
إِلَّآ
kecuali
أَن
hendaknya
تَقُولُواْ
kamu mengucapkan
قَوۡلٗا
perkataan
مَّعۡرُوفٗاۚ
yang baik
وَلَا
dan jangan
تَعۡزِمُواْ
kamu bertetap hati
عُقۡدَةَ
berakad
ٱلنِّكَاحِ
nikah
حَتَّىٰ
sehingga
يَبۡلُغَ
sampai
ٱلۡكِتَٰبُ
Kitab/kepastian
أَجَلَهُۥۚ
waktunya
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُ
Dia mengetahui
مَا
apa
فِيٓ
didalam
أَنفُسِكُمۡ
diri kalian sendiri
فَٱحۡذَرُوهُۚ
maka takutlah kepadaNya
وَٱعۡلَمُوٓاْ
dan ketahuilah
أَنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
Maha Pengampun
حَلِيمٞ
Maha Penyantun

Terjemahan

Tidak ada dosa bagimu atas kata sindiran untuk meminang perempuan-perempuan atau (keinginan menikah) yang kamu sembunyikan dalam hati. Allah mengetahui bahwa kamu akan menyebut-nyebut mereka. Akan tetapi, janganlah kamu berjanji secara diam-diam untuk (menikahi) mereka, kecuali sekadar mengucapkan kata-kata yang patut (sindiran). Jangan pulalah kamu menetapkan akad nikah sebelum berakhirnya masa idah. Ketahuilah bahwa Allah mengetahui apa yang ada dalam hatimu. Maka, takutlah kepada-Nya. Ketahuilah bahwa Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun.

Tafsir

(Dan tak ada dosa bagimu meminang wanita-wanita itu secara sindiran), yakni wanita-wanita yang kematian suami dan masih berada dalam idah mereka, misalnya kata seseorang kepadanya, "Engkau cantik" atau "Siapa yang melihatmu pasti jatuh cinta" atau "tiada wanita secantik engkau" (atau kamu sembunyikan) kamu rahasiakan (dalam hatimu) rencana untuk mengawini mereka. (Allah mengetahui bahwa kamu akan menyebut-nyebut mereka) dan tidak sabar untuk meminang, maka diperbolehkannya secara sindiran, (tetapi janganlah kamu mengadakan perjanjian dengan mereka secara rahasia), maksudnya perjanjian kawin (melainkan) diperbolehkan (sekadar mengucapkan kata-kata yang baik) yang menurut syariat dianggap sindiran pinangan. (Dan janganlah kamu pastikan akan mengakadkan nikah), artinya melangsungkannya (sebelum yang tertulis) dari idah itu (habis waktunya) tegasnya sebelum idahnya habis. (Dan ketahuilah bahwa Allah mengetahui apa yang ada di dalam hatimu) apakah rencana pasti atau lainnya (maka takutlah kepada-Nya) dan janganlah sampai menerima hukuman-Nya disebabkan rencanamu yang pasti itu (Dan ketahuilah bahwa Allah Maha Pengampun) terhadap orang yang takut kepada-Nya (lagi Maha Penyantun) hingga menangguhkan hukuman-Nya terhadap orang yang berhak menerimanya.

Topik

×
×