Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّيۡسَ
bukanlah
ٱلۡبِرَّ
kebaikan/kebaktian
أَن
bahwa
تُوَلُّواْ
kamu menghadapkan
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
قِبَلَ
kearah
ٱلۡمَشۡرِقِ
timur
وَٱلۡمَغۡرِبِ
dan barat
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلۡبِرَّ
kebaikan/kebaktian
مَنۡ
orang
ءَامَنَ
dia beriman
بِٱللَّهِ
dengan/kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
dan malaikat
وَٱلۡكِتَٰبِ
dan Kitab
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
dan Nabi-Nabi
وَءَاتَى
dan memberikan
ٱلۡمَالَ
harta
عَلَىٰ
atas
حُبِّهِۦ
dicintainya
ذَوِي
kelompok
ٱلۡقُرۡبَىٰ
kerabat
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
dan anak-anak yatim
وَٱلۡمَسَٰكِينَ
dan orang-orang miskin
وَٱبۡنَ
dan orang
ٱلسَّبِيلِ
(dalam) perjalanan
وَٱلسَّآئِلِينَ
dan orang yang minta-minta
وَفِي
dan didalam
ٱلرِّقَابِ
memerdekakan hamba sahaya
وَأَقَامَ
dan mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتَى
dan menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
وَٱلۡمُوفُونَ
dan orang-orang yang menepati
بِعَهۡدِهِمۡ
pada janji mereka
إِذَا
apabila
عَٰهَدُواْۖ
mereka berjanji
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
dan orang-orang yang sabar
فِي
dalam
ٱلۡبَأۡسَآءِ
kesempitan
وَٱلضَّرَّآءِ
dan kemelaratan
وَحِينَ
dan ketika
ٱلۡبَأۡسِۗ
perang
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
صَدَقُواْۖ
mereka benar
وَأُوْلَٰٓئِكَ
dan mereka itu
هُمُ
mereka
ٱلۡمُتَّقُونَ
orang-orang yang bertakwa
لَّيۡسَ
bukanlah
ٱلۡبِرَّ
kebaikan/kebaktian
أَن
bahwa
تُوَلُّواْ
kamu menghadapkan
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
قِبَلَ
kearah
ٱلۡمَشۡرِقِ
timur
وَٱلۡمَغۡرِبِ
dan barat
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلۡبِرَّ
kebaikan/kebaktian
مَنۡ
orang
ءَامَنَ
dia beriman
بِٱللَّهِ
dengan/kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
dan malaikat
وَٱلۡكِتَٰبِ
dan Kitab
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
dan Nabi-Nabi
وَءَاتَى
dan memberikan
ٱلۡمَالَ
harta
عَلَىٰ
atas
حُبِّهِۦ
dicintainya
ذَوِي
kelompok
ٱلۡقُرۡبَىٰ
kerabat
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
dan anak-anak yatim
وَٱلۡمَسَٰكِينَ
dan orang-orang miskin
وَٱبۡنَ
dan orang
ٱلسَّبِيلِ
(dalam) perjalanan
وَٱلسَّآئِلِينَ
dan orang yang minta-minta
وَفِي
dan didalam
ٱلرِّقَابِ
memerdekakan hamba sahaya
وَأَقَامَ
dan mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتَى
dan menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
وَٱلۡمُوفُونَ
dan orang-orang yang menepati
بِعَهۡدِهِمۡ
pada janji mereka
إِذَا
apabila
عَٰهَدُواْۖ
mereka berjanji
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
dan orang-orang yang sabar
فِي
dalam
ٱلۡبَأۡسَآءِ
kesempitan
وَٱلضَّرَّآءِ
dan kemelaratan
وَحِينَ
dan ketika
ٱلۡبَأۡسِۗ
perang
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
صَدَقُواْۖ
mereka benar
وَأُوْلَٰٓئِكَ
dan mereka itu
هُمُ
mereka
ٱلۡمُتَّقُونَ
orang-orang yang bertakwa

Terjemahan

Kebajikan itu bukanlah menghadapkan wajahmu ke arah timur dan barat, melainkan kebajikan itu ialah (kebajikan) orang yang beriman kepada Allah, hari Akhir, malaikat-malaikat, kitab suci, dan nabi-nabi; memberikan harta yang dicintainya kepada kerabat, anak yatim, orang miskin, musafir, peminta-minta, dan (memerdekakan) hamba sahaya; melaksanakan salat; menunaikan zakat; menepati janji apabila berjanji; sabar dalam kemelaratan, penderitaan, dan pada masa peperangan. Mereka itulah orang-orang yang benar dan mereka itulah orang-orang yang bertakwa.

Tafsir

(Kebaktian itu bukanlah dengan menghadapkan wajahmu) dalam salat (ke arah timur dan barat) ayat ini turun untuk menolak anggapan orang-orang Yahudi dan Kristen yang menyangka demikian, (tetapi orang yang berbakti itu) ada yang membaca 'al-barr' dengan ba baris di atas, artinya orang yang berbakti (ialah orang yang beriman kepada Allah, hari akhir, malaikat-malaikat, kitab) maksudnya kitab-kitab suci (dan nabi-nabi) serta memberikan harta atas) artinya harta yang (dicintainya) (kepada kaum kerabat) atau famili (anak-anak yatim, orang-orang miskin, orang yang dalam perjalanan) atau musafir, (orang-orang yang meminta-minta) atau pengemis, (dan pada) memerdekakan (budak) yakni yang telah dijanjikan akan dibebaskan dengan membayar sejumlah tebusan, begitu juga para tawanan, (serta mendirikan salat dan membayar zakat) yang wajib dan sebelum mencapai nisabnya secara tathawwu` atau sukarela, (orang-orang yang menepati janji bila mereka berjanji) baik kepada Allah atau kepada manusia, (orang-orang yang sabar) baris di atas sebagai pujian (dalam kesempitan) yakni kemiskinan yang sangat (penderitaan) misalnya karena sakit (dan sewaktu perang) yakni ketika berkecamuknya perang di jalan Allah. (Mereka itulah) yakni yang disebut di atas (orang-orang yang benar) dalam keimanan dan mengakui kebaktian (dan mereka itulah orang-orang yang bertakwa) kepada Allah.

Topik

×
×