Ayat

Terjemahan Per Kata
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱشۡتَرَوُاْ
(mereka) membeli
ٱلضَّلَٰلَةَ
kesesatan
بِٱلۡهُدَىٰ
dengan petunjuk
وَٱلۡعَذَابَ
dan siksa
بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ
dengan ampunan
فَمَآ
maka alangkah
أَصۡبَرَهُمۡ
sangat tahan/sabarnya mereka
عَلَى
diatas
ٱلنَّارِ
neraka
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱشۡتَرَوُاْ
(mereka) membeli
ٱلضَّلَٰلَةَ
kesesatan
بِٱلۡهُدَىٰ
dengan petunjuk
وَٱلۡعَذَابَ
dan siksa
بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ
dengan ampunan
فَمَآ
maka alangkah
أَصۡبَرَهُمۡ
sangat tahan/sabarnya mereka
عَلَى
diatas
ٱلنَّارِ
neraka

Terjemahan

Mereka itulah yang membeli kesesatan dengan petunjuk dan azab dengan ampunan. Maka, alangkah beraninya mereka menentang api neraka.

Tafsir

(Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk) yang mereka ambil sebagai penggantinya di atas dunia (dan siksa dengan keampunan) yang disediakan bagi mereka di akhirat, yakni seandainya mereka tidak menyembunyikannya. (Maka alangkah sabarnya mereka menghadapi api neraka) artinya alangkah sabarnya mereka menanggung api neraka dan ini mengundang keheranan kaum muslimin terhadap perbuatan-perbuatan mereka yang menjerumuskan ke dalam neraka tanpa mempedulikannya. Kalau tidak demikian, kesabaran terhadap apakah yang mereka miliki itu?.

Topik

×
×