Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَثَلُ
dan perumpamaan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
كَمَثَلِ
seperti perumpamaan
ٱلَّذِي
yang/orang
يَنۡعِقُ
dia berteriak/memanggil
بِمَا
dengan/kepada apa
لَا
tidak
يَسۡمَعُ
ia mendengar
إِلَّا
kecuali/selain
دُعَآءٗ
panggilan
وَنِدَآءٗۚ
dan seruan
صُمُّۢ
(mereka) tuli
بُكۡمٌ
dengan/untuk kalian
عُمۡيٞ
(mereka) buta
فَهُمۡ
maka mereka
لَا
tidak
يَعۡقِلُونَ
mereka mengerti
وَمَثَلُ
dan perumpamaan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
كَمَثَلِ
seperti perumpamaan
ٱلَّذِي
yang/orang
يَنۡعِقُ
dia berteriak/memanggil
بِمَا
dengan/kepada apa
لَا
tidak
يَسۡمَعُ
ia mendengar
إِلَّا
kecuali/selain
دُعَآءٗ
panggilan
وَنِدَآءٗۚ
dan seruan
صُمُّۢ
(mereka) tuli
بُكۡمٌ
dengan/untuk kalian
عُمۡيٞ
(mereka) buta
فَهُمۡ
maka mereka
لَا
tidak
يَعۡقِلُونَ
mereka mengerti

Terjemahan

Perumpamaan (penyeru) orang-orang yang kufur adalah seperti (penggembala) yang meneriaki (gembalaannya) yang tidak mendengar (memahami) selain panggilan dan teriakan (saja). (Mereka) tuli, bisu, dan buta sehingga mereka tidak mengerti.
Ad

Tafsir

(Dan perumpamaan) menjadi sifat (orang-orang kafir) serta orang yang mengajak mereka kepada petunjuk (adalah seperti orang yang memanggil binatang) berteriak memanggil (yang tidak dapat didengarnya selain berupa panggilan dan seruan saja) artinya suara yang tidak diketahui dan dimengerti maknanya. Maksudnya dalam menerima nasihat dan tidak memikirkannya, mereka itu adalah seperti hewan yang mendengar suara penggembalanya tetapi tidak paham akan maksudnya. (Mereka tuli, bisu, dan buta sehingga mereka tidak mengerti) akan nasihat.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan