Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَمَّا
dan setelah
جَآءَهُمۡ
datang kepada mereka
رَسُولٞ
seorang Rasul
مِّنۡ
dari
عِندِ
sisi
ٱللَّهِ
Allah
مُصَدِّقٞ
membenarkan
لِّمَا
pada apa
مَعَهُمۡ
ada pada mereka
نَبَذَ
melemparkan
فَرِيقٞ
segolongan
مِّنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
كِتَٰبَ
Kitab
ٱللَّهِ
Allah
وَرَآءَ
belakang
ظُهُورِهِمۡ
punggung mereka
كَأَنَّهُمۡ
seolah-olah mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
وَلَمَّا
dan setelah
جَآءَهُمۡ
datang kepada mereka
رَسُولٞ
seorang Rasul
مِّنۡ
dari
عِندِ
sisi
ٱللَّهِ
Allah
مُصَدِّقٞ
membenarkan
لِّمَا
pada apa
مَعَهُمۡ
ada pada mereka
نَبَذَ
melemparkan
فَرِيقٞ
segolongan
مِّنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
كِتَٰبَ
Kitab
ٱللَّهِ
Allah
وَرَآءَ
belakang
ظُهُورِهِمۡ
punggung mereka
كَأَنَّهُمۡ
seolah-olah mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Setelah datang kepada mereka Rasul (Nabi Muhammad) dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, sebagian orang yang diberi Kitab (Taurat) melemparkan Kitab Allah itu ke belakang punggung (tidak menggubrisnya) seakan-akan mereka tidak tahu.

Tafsir

(Dan tatkala datang kepada mereka seorang rasul dari sisi Allah) yakni Muhammad ﷺ (yang membenarkan kitab yang ada pada mereka, sebagian dari orang-orang yang diberi kitab melemparkan kitab Allah) yakni Taurat (ke belakang punggung mereka) artinya mereka tidak mau mengamalkan isinya berupa keimanan kepada rasul dan lain-lain (seolah-olah mereka tidak mengetahui) akan isinya bahwa beliau adalah nabi yang sebenarnya atau bahwa Taurat itu adalah kitab Allah.

Topik

×
×