Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَوَلَا
ataukah tidak
يَذۡكُرُ
ingat/berpikir
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwa sesungguhnya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami telah menciptakannya
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَلَمۡ
dan tidak
يَكُ
dia ada
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sama sekali
أَوَلَا
ataukah tidak
يَذۡكُرُ
ingat/berpikir
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwa sesungguhnya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami telah menciptakannya
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَلَمۡ
dan tidak
يَكُ
dia ada
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sama sekali

Terjemahan

Dan tidakkah manusia itu memikirkan bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, padahal (sebelumnya) dia belum berwujud sama sekali?

Tafsir

(Dan tidakkah manusia itu memikirkan) asal kata Yadzdzakkaru ini adalah Yatadzakkaru, kemudian huruf Ta diganti menjadi Dzal, lalu diidghamkan ke dalam huruf Dzal asal sehingga menjadi Yadzdzakkaru. Tetapi menurut qiraat yang lain dibaca Yadzkuru (bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, sedangkan ia tidak ada sama sekali) oleh karenanya mengapa ia tidak mengambil kesimpulan dari permulaan itu kepada pengembalian, yakni kembali kepada-Nya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan