Ayat

Terjemahan Per Kata
أَوَلَا
ataukah tidak
يَذۡكُرُ
ingat/berpikir
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwa sesungguhnya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami telah menciptakannya
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَلَمۡ
dan tidak
يَكُ
dia ada
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sama sekali
أَوَلَا
ataukah tidak
يَذۡكُرُ
ingat/berpikir
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
أَنَّا
bahwa sesungguhnya Kami
خَلَقۡنَٰهُ
Kami telah menciptakannya
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum/dahulu
وَلَمۡ
dan tidak
يَكُ
dia ada
شَيۡـٔٗا
sesuatu/sama sekali

Terjemahan

Apakah manusia tidak menyadari bahwa Kami telah menciptakannya dahulu, padahal (sebelumnya) dia tidak berwujud sama sekali?

Tafsir

(Dan tidakkah manusia itu memikirkan) asal kata Yadzdzakkaru ini adalah Yatadzakkaru, kemudian huruf Ta diganti menjadi Dzal, lalu diidghamkan ke dalam huruf Dzal asal sehingga menjadi Yadzdzakkaru. Tetapi menurut qiraat yang lain dibaca Yadzkuru (bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, sedangkan ia tidak ada sama sekali) oleh karenanya mengapa ia tidak mengambil kesimpulan dari permulaan itu kepada pengembalian, yakni kembali kepada-Nya.

Topik

×
×