Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
ia berkata
أَرَاغِبٌ
adakah benci
أَنتَ
kamu
عَنۡ
dari
ءَالِهَتِي
Tuhanku
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ
Hai Ibrahim
لَئِن
sungguh jika
لَّمۡ
tidak
تَنتَهِ
kamu berhenti
لَأَرۡجُمَنَّكَۖ
sungguh aku akan merajam kamu
وَٱهۡجُرۡنِي
dan tinggalkan aku
مَلِيّٗا
waktu yang lama
قَالَ
ia berkata
أَرَاغِبٌ
adakah benci
أَنتَ
kamu
عَنۡ
dari
ءَالِهَتِي
Tuhanku
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ
Hai Ibrahim
لَئِن
sungguh jika
لَّمۡ
tidak
تَنتَهِ
kamu berhenti
لَأَرۡجُمَنَّكَۖ
sungguh aku akan merajam kamu
وَٱهۡجُرۡنِي
dan tinggalkan aku
مَلِيّٗا
waktu yang lama

Terjemahan

Dia (bapaknya) berkata, “Apakah kamu membenci tuhan-tuhanku, wahai Ibrahim? Jika tidak berhenti (mencela tuhan yang kusembah), engkau pasti akan kurajam. Tinggalkanlah aku untuk waktu yang lama.”

Tafsir

(Bapaknya berkata, "Bencikah kamu kepada tuhan-tuhanku, hai Ibrahim?) maka sebab itu kamu mencelanya. (Jika kamu tidak berhenti) mencaci makinya (maka niscaya kamu akan kurajam) dengan batu, atau dengan perkataan yang jelek, maka hati-hatilah kamu terhadapku (dan tinggalkanlah aku buat waktu yang lama)" yakni dalam masa yang lama.

Topik

×
×