Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَأَتَتۡ
maka ia datang
بِهِۦ
dengannya
قَوۡمَهَا
kaumnya
تَحۡمِلُهُۥۖ
ia membawanya/menggendongnya
قَالُواْ
mereka berkata
يَٰمَرۡيَمُ
Hai Maryam
لَقَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتِ
kamu datang/melakukan
شَيۡـٔٗا
sesuatu
فَرِيّٗا
aneh/mungkar
فَأَتَتۡ
maka ia datang
بِهِۦ
dengannya
قَوۡمَهَا
kaumnya
تَحۡمِلُهُۥۖ
ia membawanya/menggendongnya
قَالُواْ
mereka berkata
يَٰمَرۡيَمُ
Hai Maryam
لَقَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتِ
kamu datang/melakukan
شَيۡـٔٗا
sesuatu
فَرِيّٗا
aneh/mungkar

Terjemahan

Kemudian dia (Maryam) membawa dia (bayi itu) kepada kaumnya dengan menggendongnya. Mereka (kaumnya) berkata, "Wahai Maryam! Sungguh, engkau telah membawa sesuatu yang sangat mungkar.

Tafsir

(Maka Maryam membawa anak itu kepada kaumnya dengan menggendongnya) lafal Tahmiluhu menjadi Hal atau kata keterangan keadaan. Sehingga kaumnya melihat anak itu (Kaumnya berkata, "Hai Maryam! Sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar) suatu dosa yang sangat besar karena kamu memperoleh anak tanpa ayah.

Topik

×
Iklan
×
Iklan