ٱلْكَهْف : ٩٣

  • حَتَّىٰٓ sehingga
  • إِذَا tatkala
  • بَلَغَ dia telah sampai
  • بَيۡنَ diantara
  • ٱلسَّدَّيۡنِ dua tutup/ dua gunung
  • وَجَدَ dia mendapatkan
  • مِن dari
  • دُونِهِمَا selain (disekeliling) keduanya
  • قَوۡمٗا kaum
  • لَّا tidak
  • يَكَادُونَ mereka hampir
  • يَفۡقَهُونَ mereka mengerti
  • قَوۡلٗا perkataan/pembicaraan
Hingga ketika dia sampai di antara dua gunung, didapatinya di belakang (kedua gunung itu) suatu kaum yang hampir tidak memahami pembicaraan.1
Catatan kaki
1 *498) Mereka tidak dapat memahami bahasa orang lain, karena bahasa mereka sangat jauh bedanya dari bahasa yang lain, dan mereka pun tidak dapat menerangkan maksud mereka dengan jelas karena kekurangcerdasan mereka.
(Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah bendungan) dibaca Saddaini atau Suddaini, dan sesudah kedua bendungan tersebut terdapat dua buah gunung, yaitu di salah satu wilayah negeri Turki. Bendungan raja Iskandar akan dibangun di antara kedua buah bukit itu, sebagaimana yang akan dijelaskan nanti (dia mendapati di hadapan kedua bendungan itu) yakni pada sebelah depan keduanya (suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan) mereka tidak dapat memahami pembicaraan melainkan secara lambat sekali. Menurut qiraat yang lain lafal Yafqahuuna dibaca Yufqihuuna.