Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَا
dan tidak
مَنَعَ
mencegah
ٱلنَّاسَ
manusia
أَن
bahwa
يُؤۡمِنُوٓاْ
mereka beriman
إِذۡ
ketika
جَآءَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡهُدَىٰ
petunjuk
وَيَسۡتَغۡفِرُواْ
dan mereka mohon ampun
رَبَّهُمۡ
Tuhan mereka
إِلَّآ
kecuali
أَن
akan
تَأۡتِيَهُمۡ
datang kepada mereka
سُنَّةُ
peraturan/hukum
ٱلۡأَوَّلِينَ
ummat-ummat terdahulu
أَوۡ
atau
يَأۡتِيَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡعَذَابُ
azab
قُبُلٗا
berhadap-hadapan
وَمَا
dan tidak
مَنَعَ
mencegah
ٱلنَّاسَ
manusia
أَن
bahwa
يُؤۡمِنُوٓاْ
mereka beriman
إِذۡ
ketika
جَآءَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡهُدَىٰ
petunjuk
وَيَسۡتَغۡفِرُواْ
dan mereka mohon ampun
رَبَّهُمۡ
Tuhan mereka
إِلَّآ
kecuali
أَن
akan
تَأۡتِيَهُمۡ
datang kepada mereka
سُنَّةُ
peraturan/hukum
ٱلۡأَوَّلِينَ
ummat-ummat terdahulu
أَوۡ
atau
يَأۡتِيَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡعَذَابُ
azab
قُبُلٗا
berhadap-hadapan

Terjemahan

Tidak ada yang menghalangi manusia untuk beriman ketika petunjuk telah datang kepada mereka dan untuk memohon ampunan kepada Tuhannya, kecuali akan datang kepada mereka ketetapan (Allah yang telah berlaku pada) umat yang terdahulu atau datang kepada mereka azab yang nyata.

Tafsir

(Dan tidak ada sesuatu pun yang menghalangi manusia) orang-orang kafir Mekah (untuk beriman) menjadi Maf'ul Tsani atau subjek kedua (ketika petunjuk telah datang kepada mereka) yakni Al-Qur'an (dan memohon ampun kepada Rabbnya, kecuali datang kepada mereka hukum Allah yang telah berlaku pada umat-umat terdahulu) lafal Sunnatul Awwalin berkedudukan menjadi Fa'il atau objek, artinya: datang kepada mereka kebinasaan Kami, yaitu kebinasaan yang telah ditentukan bagi mereka (atau datang azab atas mereka dengan nyata) secara terang-terangan, yaitu kekalahan mereka dalam perang Badar. Menurut qiraat yang lain dibaca Qubulan sebagai bentuk jamak dari kata Qabilun artinya bermacam-macam.

Topik

×
×