ٱلْكَهْف : ٤٨

  • وَعُرِضُواْ dan mereka dipalingkan/dihadapkan
  • عَلَىٰ atas/kepada
  • رَبِّكَ Tuhanmu
  • صَفّٗا berbaris
  • لَّقَدۡ sesungguhnya
  • جِئۡتُمُونَا kamu datang kepada Kami
  • كَمَا sebagaimana
  • خَلَقۡنَٰكُمۡ Kami menciptakan kamu
  • أَوَّلَ pertama
  • مَرَّةِۚ kali
  • بَلۡ bahkan
  • زَعَمۡتُمۡ kamu menyangka
  • أَلَّن bahwa tidak
  • نَّجۡعَلَ Kami menjadikan
  • لَكُم bagi kalian
  • مَّوۡعِدٗا perjanjian
Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. (Allah berfirman), "Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kamu pada pertama kali; bahkan kamu menganggap bahwa Kami tidak akan menetapkan bagi kamu waktu (berbangkit untuk memenuhi) perjanjian."
(Dan mereka akan dibawa ke hadapan Rabbmu dengan berbaris) lafal Shaffan menjadi Hal; artinya setiap umat mempunyai barisannya tersendiri, kemudian dikatakan kepada mereka: (Sesungguhnya kalian datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kalian pada kali yang pertama) artinya, kalian datang menghadap dalam keadaan sendiri-sendiri, tidak pakai alas kaki, telanjang dan belum dikhitan. Kemudian dikatakan kepada orang-orang yang mengingkari adanya hari berbangkit (bahkan kalian mengatakan bahwa) lafal An adalah bentuk Takhfif daripada Anna, artinya bahwasanya (Kami sekali-kali tidak akan menetapkan bagi kalian waktu memenuhi perjanjian) untuk membangkitkan kalian.