Ayat

Terjemahan Per Kata
وَعُرِضُواْ
dan mereka dipalingkan/dihadapkan
عَلَىٰ
atas/kepada
رَبِّكَ
Tuhanmu
صَفّٗا
berbaris
لَّقَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُمُونَا
kamu datang kepada Kami
كَمَا
sebagaimana
خَلَقۡنَٰكُمۡ
Kami menciptakan kamu
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةِۚ
kali
بَلۡ
bahkan
زَعَمۡتُمۡ
kamu menyangka
أَلَّن
bahwa tidak
نَّجۡعَلَ
Kami menjadikan
لَكُم
bagi kalian
مَّوۡعِدٗا
perjanjian
وَعُرِضُواْ
dan mereka dipalingkan/dihadapkan
عَلَىٰ
atas/kepada
رَبِّكَ
Tuhanmu
صَفّٗا
berbaris
لَّقَدۡ
sesungguhnya
جِئۡتُمُونَا
kamu datang kepada Kami
كَمَا
sebagaimana
خَلَقۡنَٰكُمۡ
Kami menciptakan kamu
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةِۚ
kali
بَلۡ
bahkan
زَعَمۡتُمۡ
kamu menyangka
أَلَّن
bahwa tidak
نَّجۡعَلَ
Kami menjadikan
لَكُم
bagi kalian
مَّوۡعِدٗا
perjanjian

Terjemahan

Mereka (akan) dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. (Allah berfirman,) “Sungguh, kamu telah datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kamu pada pertama kali. Bahkan kamu menganggap bahwa Kami tidak akan menetapkan bagimu waktu (berbangkit untuk memenuhi) perjanjian.”

Tafsir

(Dan mereka akan dibawa ke hadapan Rabbmu dengan berbaris) lafal Shaffan menjadi Hal; artinya setiap umat mempunyai barisannya tersendiri, kemudian dikatakan kepada mereka: (Sesungguhnya kalian datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kalian pada kali yang pertama) artinya, kalian datang menghadap dalam keadaan sendiri-sendiri, tidak pakai alas kaki, telanjang dan belum dikhitan. Kemudian dikatakan kepada orang-orang yang mengingkari adanya hari berbangkit (bahkan kalian mengatakan bahwa) lafal An adalah bentuk Takhfif daripada Anna, artinya bahwasanya (Kami sekali-kali tidak akan menetapkan bagi kalian waktu memenuhi perjanjian) untuk membangkitkan kalian.

Topik

×
×