Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّـٰكِنَّا۠
tetapi aku
هُوَ
Dia
ٱللَّهُ
Allah
رَبِّي
Tuhanku
وَلَآ
dan tidak
أُشۡرِكُ
aku mempersekutukan
بِرَبِّيٓ
dengan Tuhanku
أَحَدٗا
seorang
لَّـٰكِنَّا۠
tetapi aku
هُوَ
Dia
ٱللَّهُ
Allah
رَبِّي
Tuhanku
وَلَآ
dan tidak
أُشۡرِكُ
aku mempersekutukan
بِرَبِّيٓ
dengan Tuhanku
أَحَدٗا
seorang

Terjemahan

Tetapi aku (percaya bahwa), Dialah Allah, Tuhanku, dan aku tidak mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.

Tafsir

(Tetapi aku) lafal Laakinna asalnya merupakan gabungan antara lafal Laakin dan Anaa, kemudian harakat huruf Hamzah Anaa dipindahkan kepada Nun lafal Laakin; atau huruf Hamzah Anaa dibuang kemudian huruf Nun lafal Laakin diidgamkan kepada Na, sehingga jadilah Laakinna (mengatakan) lafal Huwa mengandung dhamir Sya'an yang dijelaskan oleh kalimat sesudahnya; artinya, aku mengatakan, ("Allah adalah Rabbku, dan aku tidak mempersekutukan seorang pun dengan Rabbku)".

Topik

×
Iklan
×
Iklan