Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
قَيِّمٗا
yang lurus
لِّيُنذِرَ
untuk memberi peringatan
بَأۡسٗا
siksaan
شَدِيدٗا
sangat keras
مِّن
dari
لَّدُنۡهُ
sisiNya
وَيُبَشِّرَ
dan ia memberi kabar gembira
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡمَلُونَ
(mereka) mengerjakan/beramal
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
kebajikan/saleh
أَنَّ
bahwasanya
لَهُمۡ
bagi mereka
أَجۡرًا
pahala
حَسَنٗا
yang baik
قَيِّمٗا
yang lurus
لِّيُنذِرَ
untuk memberi peringatan
بَأۡسٗا
siksaan
شَدِيدٗا
sangat keras
مِّن
dari
لَّدُنۡهُ
sisiNya
وَيُبَشِّرَ
dan ia memberi kabar gembira
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡمَلُونَ
(mereka) mengerjakan/beramal
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
kebajikan/saleh
أَنَّ
bahwasanya
لَهُمۡ
bagi mereka
أَجۡرًا
pahala
حَسَنٗا
yang baik

Terjemahan

(Dia juga menjadikannya kitab) yang lurus agar Dia memberi peringatan akan siksa yang sangat pedih dari sisi-Nya dan memberi kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan bahwa mereka akan mendapat balasan yang baik.
Ad

Tafsir

(Sebagai jalan yang lurus) bimbingan yang lurus; lafal Qayyiman menjadi Hal yang kedua dari lafal Al-Kitab di atas tadi dan sekaligus mengukuhkan makna yang pertama (untuk memperingatkan) menakut-nakuti orang-orang kafir dengan Al-Qur'an itu (akan siksaan) akan adanya azab (yang sangat keras dari sisi-Nya) dari sisi Allah (dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengadakan amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik).
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan