ٱلْكَهْف : ١٧

  • وَتَرَى dan kamu akan melihat
  • ٱلشَّمۡسَ matahari
  • إِذَا ketika
  • طَلَعَت ia terbit
  • تَّزَٰوَرُ miring/condong
  • عَن dari
  • كَهۡفِهِمۡ gua mereka
  • ذَاتَ disebelah
  • ٱلۡيَمِينِ kanan
  • وَإِذَا dan ketika
  • غَرَبَت ia terbenam
  • تَّقۡرِضُهُمۡ meninggalkan mereka
  • ذَاتَ disebelah
  • ٱلشِّمَالِ kiri
  • وَهُمۡ dan mereka
  • فِي dalam
  • فَجۡوَةٖ tempat yang lurus
  • مِّنۡهُۚ daripadanya (gua)
  • ذَٰلِكَ demikian
  • مِنۡ dari
  • ءَايَٰتِ tanda-tanda
  • ٱللَّهِۗ Allah
  • مَن barang siapa
  • يَهۡدِ memberi petunjuk
  • ٱللَّهُ Allah
  • فَهُوَ maka dia
  • ٱلۡمُهۡتَدِۖ orang yang mendapat petunjuk
  • وَمَن dan barang siapa
  • يُضۡلِلۡ Dia sesatkan
  • فَلَن maka tidak akan
  • تَجِدَ kamu mendapatkan
  • لَهُۥ baginya/kepadanya
  • وَلِيّٗا pemimpin
  • مُّرۡشِدٗا yang memberi petunjuk
Dan engkau akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan apabila matahari itu terbenam, menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas di dalam (gua) itu. Itulah sebagian dari tanda-tanda (kebesaran) Allah. Barang siapa diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barang siapa disesatkan-Nya, maka engkau tidak akan mendapatkan seorang penolong yang dapat memberi petunjuk kepadanya.
(Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong) Lafal Tazaawaru dapat dibaca dengan memakai Tasydid atau Takhfif, artinya melenceng (dari gua mereka ke sebelah kanan) ke arah sebelah kanan (dan bila matahari itu terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri) yakni membiarkan mereka dan melewati mereka, hingga sinar matahari sama sekali tidak mengenai mereka (sedangkan mereka berada di tempat yang luas dalam gua itu) yakni gua yang luas, sehingga mereka selalu mendapatkan tiupan angin yang segar lagi menyejukkan. (Itu) yakni hal yang telah disebutkan (adalah sebagian tanda-tanda Allah) bukti-bukti yang menunjukkan akan kekuasaan-Nya. (Barang siapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk dan barang siapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tak akan mendapatkan seorang pemimpin pun yang dapat memberi petunjuk kepadanya).