Ayat

Terjemahan Per Kata
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِـَٔايَٰتِ
dengan/terhadap ayat-ayat
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
وَلِقَآئِهِۦ
dan pertemuan denganNya
فَحَبِطَتۡ
maka/hapus/gugurlah
أَعۡمَٰلُهُمۡ
amalan mereka
فَلَا
maka tidak
نُقِيمُ
Kami menegakkan
لَهُمۡ
bagi mereka
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡقِيَٰمَةِ
kiamat
وَزۡنٗا
timbangan
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
بِـَٔايَٰتِ
dengan/terhadap ayat-ayat
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
وَلِقَآئِهِۦ
dan pertemuan denganNya
فَحَبِطَتۡ
maka/hapus/gugurlah
أَعۡمَٰلُهُمۡ
amalan mereka
فَلَا
maka tidak
نُقِيمُ
Kami menegakkan
لَهُمۡ
bagi mereka
يَوۡمَ
pada hari
ٱلۡقِيَٰمَةِ
kiamat
وَزۡنٗا
timbangan

Terjemahan

Mereka itu adalah orang-orang yang kufur terhadap ayat-ayat Tuhannya dan (kufur pula terhadap) pertemuan dengan-Nya. Maka, amal mereka sia-sia dan Kami tidak memberikan penimbangan terhadap (amal) mereka pada hari Kiamat.

Tafsir

(Mereka itu orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Rabb mereka) kafir terhadap bukti-bukti yang menunjukkan kepada keesaan-Nya, baik berupa Al-Qur'an maupun lain-lainnya (dan kafir terhadap perjumpaan dengan Dia) ingkar pada adanya hari berbangkit, perhitungan amal perbuatan, pahala dan siksaan (maka hapuslah amalan-amalan mereka) yakni ditolak (dan Kami tidak mengadakan suatu penilaian bagi amalan mereka pada hari kiamat) Kami tidak menganggap sama sekali amal perbuatan mereka.

Topik

×
×