Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَانَتۡ
adalah
أَعۡيُنُهُمۡ
mata mereka
فِي
dalam
غِطَآءٍ
tertutup
عَن
dari
ذِكۡرِي
peringatan-Ku
وَكَانُواْ
dan adalah mereka
لَا
tidak
يَسۡتَطِيعُونَ
mereka dapat/sanggup
سَمۡعًا
mendengar
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَانَتۡ
adalah
أَعۡيُنُهُمۡ
mata mereka
فِي
dalam
غِطَآءٍ
tertutup
عَن
dari
ذِكۡرِي
peringatan-Ku
وَكَانُواْ
dan adalah mereka
لَا
tidak
يَسۡتَطِيعُونَ
mereka dapat/sanggup
سَمۡعًا
mendengar

Terjemahan

(yaitu) orang yang mata (hati)nya dalam keadaan tertutup (tidak mampu) dari memperhatikan tanda-tanda (kebesaran)-Ku, dan mereka tidak sanggup mendengar.

Tafsir

(Yaitu orang-orang yang matanya) menjadi Badal atau kata ganti dari lafal Al-Kaafiriina yang pada ayat sebelumnya (dalam keadaan tertutup dari memperhatikan ayat-yat-Ku) yakni Al-Qur'an, karenanya mereka buta tidak dapat mengambil petunjuk darinya (dan adalah mereka tidak sanggup mendengar) artinya, mereka tidak mampu untuk mendengarkan dari nabi apa yang telah dibacakan kepada mereka, karena mereka membencinya, oleh sebab itu mereka tidak beriman kepadanya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan