ٱلْإِسْرَاء : ٤٠

  • أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ apakah mensifatkan/memilihkan kamu
  • رَبُّكُم Tuhan kalian
  • بِٱلۡبَنِينَ dengan anak-anak laki-laki
  • وَٱتَّخَذَ dan/sedang Dia mengambil
  • مِنَ dari/diantara
  • ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ para Malaikat
  • إِنَٰثًاۚ anak-anak perempuan
  • إِنَّكُمۡ sesungguhnya kalian
  • لَتَقُولُونَ sungguh kamu mengucapkan
  • قَوۡلًا perkataan
  • عَظِيمٗا besar
Maka apakah pantas Tuhan memilihkan anak laki-laki untukmu dan Dia mengambil anak perempuan dari malaikat? Sungguh, kamu benar-benar mengucapkan perkataan yang besar (dosanya).
(Maka apakah patut telah memilihkan bagi kalian) telah mengkhususkan bagi kalian, hai penduduk Mekah (Rabb kalian akan anak-anak laki-laki sedangkan Dia sendiri mengambil anak-anak perempuan di antara para Malaikat) yakni sebagai anak-anak perempuan-Nya sesuai dengan dugaan kalian itu (Sesungguhnya kalian benar-benar mengucapkan) melalui perkataan kalian itu (kata-kata yang besar dosanya).