Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Musa) berkata
لَقَدۡ
sesungguhnya
عَلِمۡتَ
kamu telah mengetahui
مَآ
tidak
أَنزَلَ
menurunkan
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu (sembilan ayat)
إِلَّا
melainkan
رَبُّ
Tuhan/Pemelihara
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِ
dan bumi
بَصَآئِرَ
terang/nyata
وَإِنِّي
dan sesungguhnya aku
لَأَظُنُّكَ
sungguh aku menyangka kamu
يَٰفِرۡعَوۡنُ
hai fir'aun
مَثۡبُورٗا
orang yang binasa
قَالَ
(Musa) berkata
لَقَدۡ
sesungguhnya
عَلِمۡتَ
kamu telah mengetahui
مَآ
tidak
أَنزَلَ
menurunkan
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu (sembilan ayat)
إِلَّا
melainkan
رَبُّ
Tuhan/Pemelihara
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلۡأَرۡضِ
dan bumi
بَصَآئِرَ
terang/nyata
وَإِنِّي
dan sesungguhnya aku
لَأَظُنُّكَ
sungguh aku menyangka kamu
يَٰفِرۡعَوۡنُ
hai fir'aun
مَثۡبُورٗا
orang yang binasa

Terjemahan

Dia (Musa) menjawab, “Sungguh, engkau benar-benar telah mengetahui bahwa tidak ada yang menurunkan (mukjizat-mukjizat) itu kecuali Tuhan langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata. Sesungguhnya aku benar-benar yakin bahwa engkau, wahai Fir‘aun, terlaknat.”

Tafsir

(Musa menjawab, "Sesungguhnya kamu telah mengetahui, tiada yang menurunkannya) mukjizat-mukjizat itu (melainkan Rabb yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata) pelajaran-pelajaran, tetapi ternyata kamu masih tetap ingkar. Menurut qiraat lain lafal `alimta dibaca `alimtu (dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Firaun, seorang yang binasa.") hancur atau dipalingkan dari kebaikan.

Topik

×
×