ٱلنَّحْل : ٩٦

  • مَا apa
  • عِندَكُمۡ disisimu
  • يَنفَدُ akan lenyap
  • وَمَا dan apa
  • عِندَ disisi
  • ٱللَّهِ Allah
  • بَاقٖۗ kekal
  • وَلَنَجۡزِيَنَّ dan sungguh Kami akan memberi balasan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • صَبَرُوٓاْ (mereka) sabar
  • أَجۡرَهُم pahala mereka
  • بِأَحۡسَنِ dengan yang lebih baik
  • مَا apa
  • كَانُواْ adalah mereka
  • يَعۡمَلُونَ mereka kerjakan
Apa yang ada di sisimu akan lenyap, dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal. Dan Kami pasti akan memberi balasan kepada orang yang sabar dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan.
(Apa yang di sisi kalian) berupa duniawi (akan lenyap) akan musnah (dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal) abadi. (Dan sesungguhnya Kami akan memberi balasan) dapat dibaca walayajziyanna dan walanajziyanna (orang-orang yang sabar) demi menunaikan janjinya (dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan) lafal ahsana di sini maknanya sama dengan hasuna.