Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan jangan
تَتَّخِذُوٓاْ
kamu ambil/menjadikan
أَيۡمَٰنَكُمۡ
sumpahmu
دَخَلَۢا
tipu daya
بَيۡنَكُمۡ
diantara kamu
فَتَزِلَّ
maka tergelincir
قَدَمُۢ
tapak/kaki
بَعۡدَ
sesudah
ثُبُوتِهَا
tegaknya
وَتَذُوقُواْ
dan kamu akan merasakan
ٱلسُّوٓءَ
kejelekan/bahaya
بِمَا
dengan apa/disebabkan
صَدَدتُّمۡ
kamu menghalang-halangi
عَن
dari
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَلَكُمۡ
dan bagimu
عَذَابٌ
azab
عَظِيمٞ
besar
وَلَا
dan jangan
تَتَّخِذُوٓاْ
kamu ambil/menjadikan
أَيۡمَٰنَكُمۡ
sumpahmu
دَخَلَۢا
tipu daya
بَيۡنَكُمۡ
diantara kamu
فَتَزِلَّ
maka tergelincir
قَدَمُۢ
tapak/kaki
بَعۡدَ
sesudah
ثُبُوتِهَا
tegaknya
وَتَذُوقُواْ
dan kamu akan merasakan
ٱلسُّوٓءَ
kejelekan/bahaya
بِمَا
dengan apa/disebabkan
صَدَدتُّمۡ
kamu menghalang-halangi
عَن
dari
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَلَكُمۡ
dan bagimu
عَذَابٌ
azab
عَظِيمٞ
besar

Terjemahan

Janganlah kamu jadikan sumpah-sumpahmu sebagai alat penipu di antara kamu, yang menyebabkan kakimu tergelincir setelah kukuh tegaknya dan kamu akan merasakan keburukan karena kamu menghalangi (manusia) dari jalan Allah dan bagi kamu azab yang besar.

Tafsir

(Dan janganlah kalian jadikan sumpah-sumpah kalian sebagai alat penipu di antara kalian) Allah swt. mengulang-ulang kalimat ini untuk mengukuhkannya (yang menyebabkan tergelincir kaki kalian) artinya kalian tergelincir dari ajaran Islam (sesudah kokoh tegaknya) sesudah kalian teguh memegangnya (dan kalian rasakan azab) siksaan (karena kalian menghalangi manusia dari jalan Allah) artinya disebabkan kalian tidak mau memenuhi janji kalian sendiri, atau disebabkan kalian menghalang-halangi orang lain untuk memenuhi sumpah dan janjinya, kemudian orang lain itu menuruti perintah kalian (dan bagi kalian azab yang besar) di akhirat nanti.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir