Ayat

Terjemahan Per Kata
تَٱللَّهِ
demi Allah
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَآ
Kami telah mengutus
إِلَىٰٓ
kepada
أُمَمٖ
umat-umat
مِّن
dari
قَبۡلِكَ
sebelum kamu
فَزَيَّنَ
lalu menjadikan memandang baik
لَهُمُ
bagi/kepada mereka
ٱلشَّيۡطَٰنُ
syaitan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
perbuatan mereka
فَهُوَ
maka dia
وَلِيُّهُمُ
pemimpin mereka
ٱلۡيَوۡمَ
hari itu
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
عَذَابٌ
azab
أَلِيمٞ
yang pedih
تَٱللَّهِ
demi Allah
لَقَدۡ
sesungguhnya
أَرۡسَلۡنَآ
Kami telah mengutus
إِلَىٰٓ
kepada
أُمَمٖ
umat-umat
مِّن
dari
قَبۡلِكَ
sebelum kamu
فَزَيَّنَ
lalu menjadikan memandang baik
لَهُمُ
bagi/kepada mereka
ٱلشَّيۡطَٰنُ
syaitan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
perbuatan mereka
فَهُوَ
maka dia
وَلِيُّهُمُ
pemimpin mereka
ٱلۡيَوۡمَ
hari itu
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
عَذَابٌ
azab
أَلِيمٞ
yang pedih

Terjemahan

Demi Allah, sungguh Kami telah mengutus (rasul-rasul) kepada umat-umat sebelum engkau (Nabi Muhammad). Akan tetapi, setan menjadikan perbuatan mereka (yang buruk) terasa indah bagi mereka sehingga ia (setan) menjadi pemimpin mereka pada hari ini (di dunia) dan bagi mereka azab yang sangat pedih (di akhirat).

Tafsir

(Demi Allah, sesungguhnya Kami telah mengutus kepada umat-umat sebelum kamu) telah mengutus rasul-rasul Kami (tetapi setan menjadikan umat-umat itu memandang baik perbuatan mereka) yang buruk itu sehingga perbuatan-perbuatan mereka yang buruk itu dilihatnya baik; oleh karenanya mereka mendustakan rasul-rasul (maka setan menjadi pemimpin mereka) yang mengatur urusan-urusan mereka (di hari itu) yakni di dalam kehidupan dunia (dan bagi mereka azab yang sangat pedih) yang sangat menyakitkan kelak di hari kemudian. Menurut suatu pendapat dikatakan bahwa makna yang dimaksud dengan hari ini ialah hari kiamat; ungkapan ini menggambarkan tentang kejadian di masa mendatang dalam bentuk sekarang; artinya tidak ada seorang penolong pun bagi mereka selain Dia, sedangkan setan sendiri tidak mampu untuk menyelamatkan dirinya sendiri, mana mungkin ia dapat menyelamatkan orang lain.

Topik

×
×