Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
يَتَوَٰرَىٰ
ia menyembunyikan diri
مِنَ
dari
ٱلۡقَوۡمِ
kaum
مِن
dari
سُوٓءِ
seburuk-buruk
مَا
apa
بُشِّرَ
dikabarkan
بِهِۦٓۚ
dengannya/kepadanya
أَيُمۡسِكُهُۥ
apakah ia akan memelihara
عَلَىٰ
atas/dengan
هُونٍ
kehinaan
أَمۡ
atau
يَدُسُّهُۥ
ia menguburkan
فِي
didalam
ٱلتُّرَابِۗ
tanah
أَلَا
ingatlah
سَآءَ
alangkah buruknya
مَا
apa
يَحۡكُمُونَ
mereka tetapkan
يَتَوَٰرَىٰ
ia menyembunyikan diri
مِنَ
dari
ٱلۡقَوۡمِ
kaum
مِن
dari
سُوٓءِ
seburuk-buruk
مَا
apa
بُشِّرَ
dikabarkan
بِهِۦٓۚ
dengannya/kepadanya
أَيُمۡسِكُهُۥ
apakah ia akan memelihara
عَلَىٰ
atas/dengan
هُونٍ
kehinaan
أَمۡ
atau
يَدُسُّهُۥ
ia menguburkan
فِي
didalam
ٱلتُّرَابِۗ
tanah
أَلَا
ingatlah
سَآءَ
alangkah buruknya
مَا
apa
يَحۡكُمُونَ
mereka tetapkan

Terjemahan

Dia bersembunyi dari orang banyak, disebabkan kabar buruk yang disampaikan kepadanya. Apakah dia akan memeliharanya dengan (menanggung) kehinaan atau akan membenamkannya ke dalam tanah (hidup-hidup)? Ingatlah alangkah buruknya (putusan) yang mereka tetapkan itu.

Tafsir

(Ia menyembunyikan dirinya) menghilang (dari orang banyak) dari pandangan kaumnya (disebabkan buruknya berita yang disampaikan kepadanya) karena ia takut akan mendapat celaan, sedangkan ia dalam keadaan bingung untuk melakukan tindakan selanjutnya sebagai pemecahannya. (Apakah dia akan memeliharanya) yakni membiarkannya tanpa dibunuh (dengan menanggung kehinaan) hina dan direndahkan (ataukah akan menguburkannya ke dalam tanah hidup-hidup) seumpamanya ia memendam anak perempuan itu ke dalam tanah. (Ketahuilah, alangkah buruknya) alangkah jeleknya (apa yang mereka tetapkan itu) keputusan mereka itu karena mereka telah menisbatkan kepada Tuhan yang menciptakan mereka mempunyai anak-anak perempuan padahal anak-anak perempuan itu kedudukannya di kalangan mereka serendah itu.

Topik

×
Iklan
×
Iklan