Ayat

Terjemahan Per Kata
وَيَجۡعَلُونَ
dan mereka menjadikan
لِمَا
untuk apa
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
نَصِيبٗا
bagian
مِّمَّا
dari apa
رَزَقۡنَٰهُمۡۗ
kami telah rezekikan kepada mereka
تَٱللَّهِ
demi Allah
لَتُسۡـَٔلُنَّ
sungguh kamu akan ditanya
عَمَّا
dari/tentang apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَفۡتَرُونَ
kamu ada-adakan
وَيَجۡعَلُونَ
dan mereka menjadikan
لِمَا
untuk apa
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
نَصِيبٗا
bagian
مِّمَّا
dari apa
رَزَقۡنَٰهُمۡۗ
kami telah rezekikan kepada mereka
تَٱللَّهِ
demi Allah
لَتُسۡـَٔلُنَّ
sungguh kamu akan ditanya
عَمَّا
dari/tentang apa
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَفۡتَرُونَ
kamu ada-adakan

Terjemahan

Mereka menyediakan bagian dari rezeki yang telah Kami anugerahkan kepada mereka untuk (berhala-berhala) yang tidak mereka ketahui (kekuasaannya). Demi Allah, kamu pasti akan ditanyai tentang apa yang kamu ada-adakan.

Tafsir

(Dan mereka menyediakan) yakni orang-orang musyrik itu (untuk apa-apa yang mereka tiada mengetahui) bahwa hal itu mendatangkan mudarat dan tidak bermanfaat sama sekali; yang dimaksud adalah untuk berhala-berhala (satu bagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepada mereka) berupa ladang dan ternak, yaitu melalui perkataan mereka, ini adalah untuk Allah dan ini adalah untuk sekutu-sekutu kami. (Demi Allah sesungguhnya kalian akan ditanya) dengan pertanyaan yang bernada mencela; di dalam ungkapan ini iltifat dari ghaibah (tentang apa yang telah kalian ada-adakan) terhadap Allah di mana kalian telah mengatakan bahwa Allah telah memerintahkan kalian untuk berbuat hal itu.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir