Ayat

Terjemahan Per Kata
أَفَأَمِنَ
apakah merasa aman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مَكَرُواْ
membuat rencana
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
kejahatan
أَن
bahwa akan
يَخۡسِفَ
membenamkan
ٱللَّهُ
Allah
بِهِمُ
dengan/bersama mereka
ٱلۡأَرۡضَ
bumi
أَوۡ
atau
يَأۡتِيَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡعَذَابُ
azab
مِنۡ
dari
حَيۡثُ
arah/tempat
لَا
tidak
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari
أَفَأَمِنَ
apakah merasa aman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مَكَرُواْ
membuat rencana
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
kejahatan
أَن
bahwa akan
يَخۡسِفَ
membenamkan
ٱللَّهُ
Allah
بِهِمُ
dengan/bersama mereka
ٱلۡأَرۡضَ
bumi
أَوۡ
atau
يَأۡتِيَهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡعَذَابُ
azab
مِنۡ
dari
حَيۡثُ
arah/tempat
لَا
tidak
يَشۡعُرُونَ
mereka menyadari

Terjemahan

Apakah orang-orang yang membuat tipu daya yang jahat itu merasa aman (dari bencana) dibenamkannya bumi oleh Allah bersama mereka atau (terhadap) datangnya siksa kepada mereka dari arah yang tidak mereka sadari.

Tafsir

(Maka apakah merasa aman orang-orang yang membuat makar) tipu daya (yang jahat itu) terhadap diri Nabi ﷺ sewaktu mereka berunding di Darun Nadwah untuk mengikatnya, atau membunuhnya atau mengusirnya sebagaimana penjelasan yang telah dikemukakan dalam surah Al-Anfal (dari bencana ditenggelamkannya bumi oleh Allah bersama mereka) seperti apa yang terjadi terhadap diri Qarun (atau datangnya azab kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sadari) dari arah yang tidak pernah mereka duga sebelumnya; dan sungguh mereka benar-benar dibinasakan dalam perang Badar, hal tersebut tidak masuk ke dalam perhitungan mereka sebelumnya.

Topik

×
×