ٱلنَّحْل : ٣٨

  • وَأَقۡسَمُواْ dan mereka bersumpah
  • بِٱللَّهِ dengan Allah
  • جَهۡدَ sungguh-sungguh
  • أَيۡمَٰنِهِمۡ sumpah mereka
  • لَا tidak
  • يَبۡعَثُ membangkitkan
  • ٱللَّهُ Allah
  • مَن orang
  • يَمُوتُۚ mati
  • بَلَىٰ ya/bahkan
  • وَعۡدًا janji
  • عَلَيۡهِ atasnya
  • حَقّٗا benar
  • وَلَٰكِنَّ akan tetapi
  • أَكۡثَرَ kebanyakan
  • ٱلنَّاسِ manusia
  • لَا tidak
  • يَعۡلَمُونَ mereka mengetahui
Dan mereka bersumpah atas (nama) Allah dengan sumpah yang sungguh-sungguh, "Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati." Tidak demikian (pasti Allah akan membangkitkannya), sebagai suatu janji yang benar dari-Nya, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui,
(Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh) artinya mereka bersumpah dengan sungguh-sungguh ("Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati.") maka Allah berfirman menyanggah mereka (Tidak demikian, bahkan) Allah pasti akan membangkitkan mereka (sebagai suatu janji yang benar dari Allah) lafal wa`dan dan haqqan kedua-duanya adalah bentuk mashdar yang fungsinya mengukuhkan makna fi`ilnya dan dinashabkan oleh fi`ilnya yang keberadaannya diperkirakan; artinya Allah sungguh telah menjanjikan hal tersebut dan Allah akan membuktikannya dengan benar (akan tetapi kebanyakan manusia) penduduk Mekah (tiada mengetahui) hal tersebut.