Ayat

Terjemahan Per Kata
وَهُوَ
dan Dia
ٱلَّذِي
yang
سَخَّرَ
menundukkan
ٱلۡبَحۡرَ
lautan
لِتَأۡكُلُواْ
agar kamu makan
مِنۡهُ
daripadanya
لَحۡمٗا
daging
طَرِيّٗا
lembut/segar
وَتَسۡتَخۡرِجُواْ
dan kamu mengeluarkan
مِنۡهُ
daripadanya
حِلۡيَةٗ
perhiasan
تَلۡبَسُونَهَاۖ
kamu memakainya
وَتَرَى
dan kamu melihat
ٱلۡفُلۡكَ
bahtera
مَوَاخِرَ
berlayar
فِيهِ
padanya
وَلِتَبۡتَغُواْ
dan agar kamu mencari
مِن
dari
فَضۡلِهِۦ
karunianya
وَلَعَلَّكُمۡ
dan agar kamu
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur
وَهُوَ
dan Dia
ٱلَّذِي
yang
سَخَّرَ
menundukkan
ٱلۡبَحۡرَ
lautan
لِتَأۡكُلُواْ
agar kamu makan
مِنۡهُ
daripadanya
لَحۡمٗا
daging
طَرِيّٗا
lembut/segar
وَتَسۡتَخۡرِجُواْ
dan kamu mengeluarkan
مِنۡهُ
daripadanya
حِلۡيَةٗ
perhiasan
تَلۡبَسُونَهَاۖ
kamu memakainya
وَتَرَى
dan kamu melihat
ٱلۡفُلۡكَ
bahtera
مَوَاخِرَ
berlayar
فِيهِ
padanya
وَلِتَبۡتَغُواْ
dan agar kamu mencari
مِن
dari
فَضۡلِهِۦ
karunianya
وَلَعَلَّكُمۡ
dan agar kamu
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur

Terjemahan

Dialah yang menundukkan lautan (untukmu) agar kamu dapat memakan daging yang segar (ikan) darinya dan (dari lautan itu) kamu mengeluarkan perhiasan yang kamu pakai. Kamu (juga) melihat perahu berlayar padanya, dan agar kamu mencari sebagian karunia-Nya, dan agar kamu bersyukur.

Tafsir

(Dan Dialah yang menundukkan lautan) Dia telah membuatnya jinak sehingga dapat dinaiki dan diselami (agar kalian dapat memakan daripadanya daging yang segar) yaitu ikan (dan kalian mengeluarkan dari lautan itu perhiasan yang kalian pakai) yaitu berupa mutiara dan marjan (dan kamu melihat) menyaksikan (bahtera) perahu-perahu (berlayar padanya) dapat melaju di atas air; artinya dapat membelah ombak melaju ke depan atau ke belakang hanya ditiup oleh satu arah angin (dan supaya kalian mencari) lafal ini diathafkan kepada lafal lita'kuluu, artinya supaya kalian mencari keuntungan (dari karunia-Nya) karunia Allah ﷻ lewat berniaga (dan supaya kalian bersyukur) kepada Allah ﷻ atas karunia itu.

Topik

×
×