Ayat

Terjemahan Per Kata
وَسَخَّرَ
dan Dia menundukkan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلَّيۡلَ
malam
وَٱلنَّهَارَ
dan siang
وَٱلشَّمۡسَ
dan matahari
وَٱلۡقَمَرَۖ
dan bulan
وَٱلنُّجُومُ
dan bintang-bintang
مُسَخَّرَٰتُۢ
ditundukkan
بِأَمۡرِهِۦٓۚ
dengan perintahNya
إِنَّ
sesungguhnya
فِي
didalam/pada
ذَٰلِكَ
demikian
لَأٓيَٰتٖ
sungguh tanda-tanda
لِّقَوۡمٖ
bagi kaum
يَعۡقِلُونَ
mereka berakal/memahami
وَسَخَّرَ
dan Dia menundukkan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلَّيۡلَ
malam
وَٱلنَّهَارَ
dan siang
وَٱلشَّمۡسَ
dan matahari
وَٱلۡقَمَرَۖ
dan bulan
وَٱلنُّجُومُ
dan bintang-bintang
مُسَخَّرَٰتُۢ
ditundukkan
بِأَمۡرِهِۦٓۚ
dengan perintahNya
إِنَّ
sesungguhnya
فِي
didalam/pada
ذَٰلِكَ
demikian
لَأٓيَٰتٖ
sungguh tanda-tanda
لِّقَوۡمٖ
bagi kaum
يَعۡقِلُونَ
mereka berakal/memahami

Terjemahan

Dia menundukkan malam dan siang, matahari dan bulan untukmu, dan bintang-bintang dikendalikan dengan perintah-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang yang mengerti.

Tafsir

(Dan Dia menundukkan malam dan siang untuk kalian, dan matahari) lafal wasysyamsa bila dibaca nashab berarti diathafkan kepada lafal sebelumnya, bila dibaca rafa' berarti menjadi mubtada (bulan dan bintang-bintang) kedua lafal ini dapat dibaca nashab dan rafa` (ditundukkan) kalau dibaca nashab, maka berkedudukan menjadi hal, dan kalau dibaca rafa` maka menjadi khabar (dengan perintah-Nya) berdasarkan kehendak-Nya (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda-tanda kekuasaan Allah bagi kaum yang memahami-Nya) bagi kaum yang mau memikirkannya.

Topik

×
×