Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
نَعۡلَمُ
Kami mengetahui
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
يَقُولُونَ
(mereka) mengatakan
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يُعَلِّمُهُۥ
mengejar dia (Muhammad)
بَشَرٞۗ
seorang manusia
لِّسَانُ
lisan/bahasa
ٱلَّذِي
yang
يُلۡحِدُونَ
mereka tuduhkan
إِلَيۡهِ
kepadanya
أَعۡجَمِيّٞ
bahasa ajam
وَهَٰذَا
dan/sedang ini (Al Quran)
لِسَانٌ
lisan/bahasa
عَرَبِيّٞ
Arab
مُّبِينٌ
yang nyata
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
نَعۡلَمُ
Kami mengetahui
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
يَقُولُونَ
(mereka) mengatakan
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يُعَلِّمُهُۥ
mengejar dia (Muhammad)
بَشَرٞۗ
seorang manusia
لِّسَانُ
lisan/bahasa
ٱلَّذِي
yang
يُلۡحِدُونَ
mereka tuduhkan
إِلَيۡهِ
kepadanya
أَعۡجَمِيّٞ
bahasa ajam
وَهَٰذَا
dan/sedang ini (Al Quran)
لِسَانٌ
lisan/bahasa
عَرَبِيّٞ
Arab
مُّبِينٌ
yang nyata

Terjemahan

Sungguh, Kami benar-benar mengetahui bahwa mereka berkata, “Sesungguhnya ia (Al-Qur’an) hanyalah diajarkan kepadanya (Nabi Muhammad) oleh seorang manusia.” Bahasa orang yang mereka tuduh (bahwa Nabi Muhammad belajar kepadanya) adalah bahasa ajam (bukan bahasa Arab). Padahal, ini (Al-Qur’an) adalah bahasa Arab yang jelas.
Ad

Tafsir

(Dan sesungguhnya) lafal qad di sini menunjukkan makna tahqiq (Kami mengetahui bahwa mereka berkata, "Sesungguhnya ia itu diajarkan kepadanya) yakni Al-Qur'an itu (oleh seorang manusia.") dimaksud adalah seorang pendeta Nasrani yang Nabi ﷺ pernah berkunjung kepadanya; lalu Allah ﷻ menyanggah melalui firman-Nya: (Padahal bahasa) atau logat (yang mereka tuduhkan) mereka sangkakan (kepada Muhammad) bahwa ia belajar daripadanya (adalah bahasa ajam sedangkan ini) yakni Al-Qur'an ini (adalah dalam bahasa Arab yang terang) memiliki kejelasan dan kefasihan, maka mengapa bahasa ini diajarkan oleh orang asing?.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan