ٱلْحِجْر : ٣٩

  • قَالَ (iblis) berkata
  • رَبِّ ya Tuhanku
  • بِمَآ dengan apa/sebab
  • أَغۡوَيۡتَنِي Engkau telah sesatkan aku
  • لَأُزَيِّنَنَّ sungguh aku akan menghiasi
  • لَهُمۡ kepada mereka
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِ bumi
  • وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ dan sungguh aku akan menyesatkan mereka
  • أَجۡمَعِينَ semuanya
Ia (Iblis) berkata, "Tuhanku, oleh karena Engkau telah memutuskan bahwa aku sesat, aku pasti akan jadikan (kejahatan) tampak indah bagi mereka di bumi, dan aku akan menyesatkan mereka semuanya,
(Iblis berkata, "Ya Rabbku! Oleh sebab Engkau telah memutuskan bahwa aku sesat) artinya disebabkan Engkau telah menetapkan aku sesat; huruf ba pada lafal bimaa adalah bermakna qasam, sedangkan jawabnya ialah (pasti aku akan menjadikan mereka memandang baik di muka bumi ini) terhadap perbuatan-perbuatan maksiat (dan pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya).