Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَحِبُّونَ
lebih menyukai
ٱلۡحَيَوٰةَ
kehidupan
ٱلدُّنۡيَا
dunia
عَلَى
atas
ٱلۡأٓخِرَةِ
akhirat
وَيَصُدُّونَ
dan mereka menghalang-halangi
عَن
dari
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَيَبۡغُونَهَا
dan mereka menginginkannya
عِوَجًاۚ
bengkok
أُوْلَـٰٓئِكَ
mereka itu
فِي
dalam
ضَلَٰلِۭ
kesesatan
بَعِيدٖ
jauh
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَحِبُّونَ
lebih menyukai
ٱلۡحَيَوٰةَ
kehidupan
ٱلدُّنۡيَا
dunia
عَلَى
atas
ٱلۡأٓخِرَةِ
akhirat
وَيَصُدُّونَ
dan mereka menghalang-halangi
عَن
dari
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَيَبۡغُونَهَا
dan mereka menginginkannya
عِوَجًاۚ
bengkok
أُوْلَـٰٓئِكَ
mereka itu
فِي
dalam
ضَلَٰلِۭ
kesesatan
بَعِيدٖ
jauh

Terjemahan

(Yaitu) orang-orang yang lebih menyukai kehidupan dunia daripada (kehidupan) akhirat, menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah, dan menginginkannya menjadi bengkok. Mereka itu berada dalam kesesatan yang jauh.

Tafsir

(Yaitu orang-orang) kedudukannya sebagai sifat (yang lebih menyukai kehidupan dunia daripada kehidupan akhirat dan menghalang-halangi) manusia (dari jalan Allah) yaitu agama Islam (dan menginginkan supaya ia) jalan Allah tersebut (bengkok) tidak lurus. (Mereka itu berada dalam kesesatan yang jauh) yakni sesat dari jalan yang hak dan benar.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir