Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِن
dan jika
مَّا
apa
نُرِيَنَّكَ
Kami perlihatkan kepadamu
بَعۡضَ
sebagian
ٱلَّذِي
yang
نَعِدُهُمۡ
Kami ancamkan kepada mereka
أَوۡ
atau
نَتَوَفَّيَنَّكَ
Kami wafatkan kamu
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
عَلَيۡكَ
atasmu/kewajiban
ٱلۡبَلَٰغُ
menyampaikan
وَعَلَيۡنَا
dan atas Kami
ٱلۡحِسَابُ
menghisab
وَإِن
dan jika
مَّا
apa
نُرِيَنَّكَ
Kami perlihatkan kepadamu
بَعۡضَ
sebagian
ٱلَّذِي
yang
نَعِدُهُمۡ
Kami ancamkan kepada mereka
أَوۡ
atau
نَتَوَفَّيَنَّكَ
Kami wafatkan kamu
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
عَلَيۡكَ
atasmu/kewajiban
ٱلۡبَلَٰغُ
menyampaikan
وَعَلَيۡنَا
dan atas Kami
ٱلۡحِسَابُ
menghisab

Terjemahan

Sesungguhnya jika Kami perlihatkan kepadamu (Nabi Muhammad, semasa hidupmu di dunia) sebagian (siksaan) yang Kami ancamkan kepada mereka (tentu engkau akan melihat kedahsyatannya), atau (jika) Kami wafatkan engkau (sebelum itu), sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan, dan Kamilah yang memperhitungkan (amal mereka).

Tafsir

(Dan jika) asalnya lafal immaa ini terdiri daripada in syarthiyah dan maa zaidah, kemudian keduanya dijadikan satu sehingga jadilah immaa, artinya seandainya (Kami perlihatkan kepadamu sebagian apa yang Kami ancamkan kepada mereka) yaitu sebagian daripada azab-Ku sewaktu kamu masih hidup. Jawab dari in syarthiyah tidak disebutkan, lengkapnya ialah fadzaaka: itulah azab-Ku (atau Kami wafatkan kamu) sebelum orang-orang kafir itu diazab (karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja) hal itu tidak penting bagimu, tugasmu tiada lain hanya menyampaikan (sedangkan Kamilah yang menghisab amalan mereka) jika mereka telah kembali kepada Kami, maka Kami akan membalas semua amal perbuatan mereka.

Topik

×
×