Ayat

Terjemahan Per Kata
أَنزَلَ
(Allah)telah menurunkan
مِنَ
dari
ٱلسَّمَآءِ
langit
مَآءٗ
air
فَسَالَتۡ
maka mengalirlah ia
أَوۡدِيَةُۢ
lembah-lembah
بِقَدَرِهَا
dengan/menurut ukurannya
فَٱحۡتَمَلَ
maka membawa
ٱلسَّيۡلُ
arus
زَبَدٗا
buih
رَّابِيٗاۖ
mengembang
وَمِمَّا
dan dari apa
يُوقِدُونَ
mereka bakar/lembur
عَلَيۡهِ
atasnya
فِي
dalam
ٱلنَّارِ
api
ٱبۡتِغَآءَ
mencari/membuat
حِلۡيَةٍ
perhiasan
أَوۡ
atau
مَتَٰعٖ
kesenangan/alat-alat
زَبَدٞ
buih
مِّثۡلُهُۥۚ
sepertinya(buih arus)
كَذَٰلِكَ
demikianlah
يَضۡرِبُ
membuat
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡحَقَّ
benar
وَٱلۡبَٰطِلَۚ
dan bathil
فَأَمَّا
maka adapun
ٱلزَّبَدُ
buih
فَيَذۡهَبُ
maka akan hilang
جُفَآءٗۖ
tak berharga
وَأَمَّا
dan adapun
مَا
apa
يَنفَعُ
memberi manfaat
ٱلنَّاسَ
manusia
فَيَمۡكُثُ
maka ia tetap
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۚ
bumi
كَذَٰلِكَ
demikianlah
يَضۡرِبُ
membuat
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡأَمۡثَالَ
perumpamaan-perumpamaan
أَنزَلَ
(Allah)telah menurunkan
مِنَ
dari
ٱلسَّمَآءِ
langit
مَآءٗ
air
فَسَالَتۡ
maka mengalirlah ia
أَوۡدِيَةُۢ
lembah-lembah
بِقَدَرِهَا
dengan/menurut ukurannya
فَٱحۡتَمَلَ
maka membawa
ٱلسَّيۡلُ
arus
زَبَدٗا
buih
رَّابِيٗاۖ
mengembang
وَمِمَّا
dan dari apa
يُوقِدُونَ
mereka bakar/lembur
عَلَيۡهِ
atasnya
فِي
dalam
ٱلنَّارِ
api
ٱبۡتِغَآءَ
mencari/membuat
حِلۡيَةٍ
perhiasan
أَوۡ
atau
مَتَٰعٖ
kesenangan/alat-alat
زَبَدٞ
buih
مِّثۡلُهُۥۚ
sepertinya(buih arus)
كَذَٰلِكَ
demikianlah
يَضۡرِبُ
membuat
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡحَقَّ
benar
وَٱلۡبَٰطِلَۚ
dan bathil
فَأَمَّا
maka adapun
ٱلزَّبَدُ
buih
فَيَذۡهَبُ
maka akan hilang
جُفَآءٗۖ
tak berharga
وَأَمَّا
dan adapun
مَا
apa
يَنفَعُ
memberi manfaat
ٱلنَّاسَ
manusia
فَيَمۡكُثُ
maka ia tetap
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِۚ
bumi
كَذَٰلِكَ
demikianlah
يَضۡرِبُ
membuat
ٱللَّهُ
Allah
ٱلۡأَمۡثَالَ
perumpamaan-perumpamaan

Terjemahan

Dia telah menurunkan air dari langit, lalu mengalirlah air itu di lembah-lembah sesuai dengan ukurannya. Arus itu membawa buih yang mengambang. Dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buih seperti (buih arus) itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan tentang hak dan batil. Buih akan hilang tidak berguna, sedangkan yang bermanfaat bagi manusia akan menetap di dalam bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan.

Tafsir

Kemudian Allah membuat suatu perumpamaan mengenai perkara yang hak dan perkara yang batil untuk itu Dia berfirman: (Allah telah menurunkan) Maha Tinggi Allah (air dari langit) yakni air hujan (maka mengalirlah air di lembah-lembah menurut ukurannya) sesuai dengan daya tampungnya (maka arus itu membawa buih yang mengembang) mengapung di atas air yang mengandung kotoran dan lain sebagainya. (Dan dari apa yang mereka lebur) dapat dibaca tuuqiduuna dan yuuqiduuna (dalam api) yaitu berupa logam yang dikeluarkan dari dalam bumi, seperti emas, perak dan tembaga (untuk membuat) untuk dijadikan (perhiasan) barang perhiasan (atau alat-alat) perabot-perabot yang diperlukan, jika kesemuanya itu dilebur (ada pula buihnya) yakni sama seperti buih arus tadi, yaitu kotorannya kemudian kotoran itu dibuang oleh orang yang mencetaknya. (Demikianlah) hal yang telah disebutkan itu (Allah membuat perumpamaan bagi yang benar dan yang batil) perumpamaan mengenai keduanya. (Adapun buih itu) buih arus itu dan kotoran barang logam yang dilebur (akan hilang sebagai sesuatu yang tak ada harganya) menjadi limbah yang dibuang (adapun yang memberi manfaat kepada manusia) yaitu air bersih dan inti logam (maka ia tetap) terkandung (di bumi) selama beberapa masa. Demikianlah perumpamaan tentang hal yang batil; akan pudar dan lenyap, sekalipun dalam beberapa waktu dapat mengalahkan perkara yang hak. Akan tetapi pada akhirnya perkara yang hak jugalah yang akan tetap tegak dan menang. (Demikian) hal yang disebutkan itu (Allah menjelaskan) menerangkan (perumpamaan-perumpamaan).

Topik

×
×