Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَمَّا
dan tatkala
فَصَلَتِ
telah berangkat/keluar
ٱلۡعِيرُ
kafilah
قَالَ
berkata
أَبُوهُمۡ
ayah mereka
إِنِّي
sesungguhnya aku
لَأَجِدُ
aku mendapat/mencium
رِيحَ
bau
يُوسُفَۖ
Yusuf
لَوۡلَآ
sekiranya tidak
أَن
telah
تُفَنِّدُونِ
kamu menuduhku lemah akal
وَلَمَّا
dan tatkala
فَصَلَتِ
telah berangkat/keluar
ٱلۡعِيرُ
kafilah
قَالَ
berkata
أَبُوهُمۡ
ayah mereka
إِنِّي
sesungguhnya aku
لَأَجِدُ
aku mendapat/mencium
رِيحَ
bau
يُوسُفَۖ
Yusuf
لَوۡلَآ
sekiranya tidak
أَن
telah
تُفَنِّدُونِ
kamu menuduhku lemah akal

Terjemahan

Ketika kafilah itu telah keluar (dari Mesir dan memasuki Palestina), ayah mereka berkata, “Sesungguhnya aku mencium bau Yusuf seandainya kamu tidak menuduhku lemah akal.”

Tafsir

(Tatkala kafilah itu telah keluar) dari negeri Mesir (berkata ayah mereka) kepada anak-anak dan cucu-cucunya yang ada bersamanya ("Sesungguhnya aku mencium bau Yusuf) bau itu tercium oleh Nabi Yakub karena dibawa oleh angin berkat kekuasaan Allah dari jarak perjalanan tiga hari, atau delapan hari atau lebih dari itu (sekiranya kalian tidak menuduhku sebagai orang yang lemah akalnya.") maka niscaya kalian akan membenarkan aku.

Topik

×
×