Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالُواْ
mereka berkata
تَٱللَّهِ
demi Allah
تَفۡتَؤُاْ
engkau senantiasa
تَذۡكُرُ
engkau mengingat
يُوسُفَ
Yusuf
حَتَّىٰ
sehingga
تَكُونَ
adalah engkau
حَرَضًا
penyakit yang berat
أَوۡ
atau
تَكُونَ
adalah engkau
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡهَٰلِكِينَ
orang-orang yang binasa
قَالُواْ
mereka berkata
تَٱللَّهِ
demi Allah
تَفۡتَؤُاْ
engkau senantiasa
تَذۡكُرُ
engkau mengingat
يُوسُفَ
Yusuf
حَتَّىٰ
sehingga
تَكُونَ
adalah engkau
حَرَضًا
penyakit yang berat
أَوۡ
atau
تَكُونَ
adalah engkau
مِنَ
dari/termasuk
ٱلۡهَٰلِكِينَ
orang-orang yang binasa

Terjemahan

Mereka berkata, “Demi Allah, engkau tidak henti-hentinya mengingat Yusuf sehingga engkau (mengidap) penyakit berat atau engkau termasuk orang-orang yang akan binasa (wafat).”

Tafsir

(Mereka berkata, "Demi Allah) tiada (henti-hentinya) terus-menerus (engkau masih mengingat Yusuf sehingga kamu mengidap penyakit yang amat berat) hampir binasa, karena penyakitmu yang berkepanjangan itu. Lafal haradhan berbentuk mashdar yang maknanya dapat diartikan untuk satu orang dan lebih (atau termasuk orang-orang yang binasa.") orang-orang yang akan mati.

Topik

×
×