Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Yaqub) berkata
بَلۡ
bahkan/hanya
سَوَّلَتۡ
memandang baik
لَكُمۡ
bagi kalian
أَنفُسُكُمۡ
diri kalian sendiri
أَمۡرٗاۖ
perkara
فَصَبۡرٞ
maka kesabaran
جَمِيلٌۖ
yang baik
عَسَى
mudah-mudahan
ٱللَّهُ
Allah
أَن
agar
يَأۡتِيَنِي
mendatangkan kepadaku
بِهِمۡ
dengan mereka
جَمِيعًاۚ
semuanya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya
هُوَ
Dia
ٱلۡعَلِيمُ
Maha Mengetahui
ٱلۡحَكِيمُ
Maha Bijaksana
قَالَ
(Yaqub) berkata
بَلۡ
bahkan/hanya
سَوَّلَتۡ
memandang baik
لَكُمۡ
bagi kalian
أَنفُسُكُمۡ
diri kalian sendiri
أَمۡرٗاۖ
perkara
فَصَبۡرٞ
maka kesabaran
جَمِيلٌۖ
yang baik
عَسَى
mudah-mudahan
ٱللَّهُ
Allah
أَن
agar
يَأۡتِيَنِي
mendatangkan kepadaku
بِهِمۡ
dengan mereka
جَمِيعًاۚ
semuanya
إِنَّهُۥ
sesungguhnya
هُوَ
Dia
ٱلۡعَلِيمُ
Maha Mengetahui
ٱلۡحَكِيمُ
Maha Bijaksana

Terjemahan

Dia (Ya‘qub) berkata, “Sebenarnya hanya dirimu sendiri yang memandang baik urusan (yang buruk) itu. (Kesabaranku) adalah kesabaran yang baik. Mudah-mudahan Allah mendatangkan mereka semua kepadaku. Sesungguhnya hanya Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.”
Ad

Tafsir

(Yakub berkata, "Bahkan telah menggoda) menganggap baik (kalian diri kalian sendiri perbuatan buruk itu) kemudian kalian mengerjakan perbuatan itu lagi. Nabi Yakub menuduh mereka seperti tuduhannya terhadap mereka mengenai peristiwa yang menimpa Nabi Yusuf dahulu. (Maka kesabaran yang baik itu) adalah kesabaranku. (Mudah-mudahan Allah mendatangkan mereka kepadaku) yaitu Yusuf dan saudaranya (semuanya; sesungguhnya Dialah Yang Maha Mengetahui) tentang keadaanku (lagi Maha Bijaksana.") di dalam perbuatan-Nya.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan