Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالُوٓاْ
mereka berkata
إِن
jika
يَسۡرِقۡ
dia mencuri
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
سَرَقَ
telah mencuri
أَخٞ
saudara
لَّهُۥ
baginya
مِن
dari
قَبۡلُۚ
sebelum/dahulu
فَأَسَرَّهَا
maka menyembunyikannya
يُوسُفُ
Yusuf
فِي
dalam/pada
نَفۡسِهِۦ
dirinya
وَلَمۡ
dan tidak
يُبۡدِهَا
menampakkannya
لَهُمۡۚ
kepada mereka
قَالَ
ia berkata
أَنتُمۡ
kamu
شَرّٞ
lebih buruk
مَّكَانٗاۖ
kedudukan
وَٱللَّهُ
dan Allah
أَعۡلَمُ
lebih mengetahui
بِمَا
daripada apa
تَصِفُونَ
kamu sifatkan/terangkan
قَالُوٓاْ
mereka berkata
إِن
jika
يَسۡرِقۡ
dia mencuri
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
سَرَقَ
telah mencuri
أَخٞ
saudara
لَّهُۥ
baginya
مِن
dari
قَبۡلُۚ
sebelum/dahulu
فَأَسَرَّهَا
maka menyembunyikannya
يُوسُفُ
Yusuf
فِي
dalam/pada
نَفۡسِهِۦ
dirinya
وَلَمۡ
dan tidak
يُبۡدِهَا
menampakkannya
لَهُمۡۚ
kepada mereka
قَالَ
ia berkata
أَنتُمۡ
kamu
شَرّٞ
lebih buruk
مَّكَانٗاۖ
kedudukan
وَٱللَّهُ
dan Allah
أَعۡلَمُ
lebih mengetahui
بِمَا
daripada apa
تَصِفُونَ
kamu sifatkan/terangkan

Terjemahan

Mereka berkata, "Jika dia mencuri, maka sungguh sebelum itu saudaranya pun pernah pula mencuri." Maka Yusuf menyembunyikan (kejengkelan) dalam hatinya dan tidak ditampakkannya kepada mereka. Dia berkata (dalam hatinya), "Kedudukanmu justru lebih buruk. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu terangkan."

Tafsir

(Mereka berkata, "Jika ia mencuri maka sesungguhnya telah pernah mencuri pula saudaranya sebelum itu.") yang dimaksud oleh mereka adalah Yusuf. Disebutkan bahwa Nabi Yusuf dahulu pernah mencuri sebuah berhala yang terbuat dari emas milik ayah ibunya kemudian berhala tersebut dihancurkannya; dimaksud supaya ia tidak menyembahnya. (Maka Yusuf menyembunyikan kejengkelan itu pada dirinya dan tidak menampakkannya) tidak melahirkannya (kepada mereka) dhamir atau kata ganti yang ada pada kalimat ayat ini merujuk kepada pengertian yang tersirat di dalam perkataan Nabi Yusuf berikut ini, yaitu: (Dia berkata,) di dalam hatinya ("Kalian lebih buruk kedudukannya) daripada Yusuf dan saudara sekandungnya karena kalian telah mencuri saudara kalian, yaitu Nabi Yusuf sendiri dari tangan ayah kalian kemudian kalian telah berbuat aniaya terhadap dirinya (dan Allah Maha Mengetahui) mengetahui (apa yang kalian terangkan itu.") apa yang kalian sebutkan tentang perkara Yusuf itu.

Topik

×
Iklan
×
Iklan