Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَآ
dan tidak
أُبَرِّئُ
aku membebaskan
نَفۡسِيٓۚ
diriku/nafsuku
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلنَّفۡسَ
nafsu
لَأَمَّارَةُۢ
selalu menyuruh
بِٱلسُّوٓءِ
dengan/pada kejahatan
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
رَحِمَ
memberi rahmat
رَبِّيٓۚ
Tuhanku
إِنَّ
sesungguhnya
رَبِّي
Tuhanku
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
وَمَآ
dan tidak
أُبَرِّئُ
aku membebaskan
نَفۡسِيٓۚ
diriku/nafsuku
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلنَّفۡسَ
nafsu
لَأَمَّارَةُۢ
selalu menyuruh
بِٱلسُّوٓءِ
dengan/pada kejahatan
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
رَحِمَ
memberi rahmat
رَبِّيٓۚ
Tuhanku
إِنَّ
sesungguhnya
رَبِّي
Tuhanku
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

Aku tidak (menyatakan) diriku bebas (dari kesalahan) karena sesungguhnya nafsu itu selalu mendorong kepada kejahatan, kecuali (nafsu) yang diberi rahmat oleh Tuhanku. Sesungguhnya Tuhanku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.”

Tafsir

("Dan aku tidak membebaskan diriku) dari kesalahan-kesalahan (karena sesungguhnya nafsu itu) yaitu hawa nafsu (selalu menyuruh) banyak menyuruh (kepada kejahatan kecuali orang) lafal maa di sini bermakna man, yaitu orang atau diri (yang diberi rahmat oleh Rabbku) sehingga terpeliharalah ia dari kesalahan-kesalahan. (Sesungguhnya Rabbku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.").

Topik

×
×