Ayat

Terjemahan Per Kata
ثُمَّ
kemudian
بَدَا
mulai/timbul
لَهُم
bagi mereka
مِّنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah
مَا
apa
رَأَوُاْ
mereka lihat
ٱلۡأٓيَٰتِ
tanda-tanda
لَيَسۡجُنُنَّهُۥ
harus mereka memenjarakannya
حَتَّىٰ
sehingga
حِينٖ
beberapa waktu
ثُمَّ
kemudian
بَدَا
mulai/timbul
لَهُم
bagi mereka
مِّنۢ
dari
بَعۡدِ
sesudah
مَا
apa
رَأَوُاْ
mereka lihat
ٱلۡأٓيَٰتِ
tanda-tanda
لَيَسۡجُنُنَّهُۥ
harus mereka memenjarakannya
حَتَّىٰ
sehingga
حِينٖ
beberapa waktu

Terjemahan

Kemudian timbul pikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf) bahwa mereka harus memenjarakannya sampai waktu tertentu.

Tafsir

(Kemudian timbul pikiran) tampak nyata (pada mereka setelah melihat tanda-tanda) yang menunjukkan kebersihan diri Nabi Yusuf, yaitu memenjarakannya. Hal ini terbukti dengan adanya penjelasan pada ayat selanjutnya (bahwa mereka harus memenjarakannya sampai) hingga (sesuatu waktu) semua yang hadir setuju dengan pendapat ini akhirnya Nabi Yusuf dipenjarakan.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir